Rekindling Friendships: A Chuseok Reunion in Seoul
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Rekindling Friendships: A Chuseok Reunion in Seoul
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Korean: Rekindling Friendships: A Chuseok Reunion in Seoul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rekindling-friendships-a-chuseok-reunion-in-seoul/ Story Transcript: Ko: 롯데월드 타워의 창 너머로 서울의 야경이...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rekindling-friendships-a-chuseok-reunion-in-seoul
Story Transcript:
Ko: 롯데월드 타워의 창 너머로 서울의 야경이 펼쳐져 있었다.
En: Beyond the windows of the Lotte World Tower, the night view of Seoul was spread out.
Ko: 가을이 깊어가면서 붉고 황금빛으로 물든 도시가 더욱 아름다워 보였다.
En: As autumn deepened, the city, dyed in red and gold hues, looked even more beautiful.
Ko: 조용한 분위기 속에서, 지수는 테이블에 앉아 있는 친구들을 바라보며 마음이 복잡했다.
En: In the quiet atmosphere, Jisoo watched her friends sitting at the table, her mind complicated.
Ko: 지수는 소진과 민호를 오랜만에 만났다.
En: Jisoo met Sojin and Minho for the first time in a long while.
Ko: 오늘은 그들의 학창 시절을 함께 했던 친구들이 모이는 시간이었다.
En: Today was a gathering for friends who had shared their school days.
Ko: 추석 연휴였고, 타워의 식당은 환한 조명과 따뜻한 분위기로 차 있었다.
En: It was the Chuseok holiday, and the restaurant in the tower was filled with bright lights and a warm atmosphere.
Ko: 그러나 지수의 마음은 역시 떨렸다.
En: However, Jisoo's heart was still fluttering.
Ko: "안녕, 지수야!" 소진이 먼저 인사했다.
En: "Hi, Jisoo!" Sojin greeted first.
Ko: 그녀의 미소가 밝았지만, 지수는 그 즐거움에 쉽게 동참할 수 없었다.
En: Her smile was bright, but Jisoo couldn't easily join in the joy.
Ko: 민호는 침착하게 고개를 끄덕이며 자리로 안내했다.
En: Minho nodded quietly, guiding her to the seat.
Ko: 모두 자연스럽게 이야기를 나눴지만, 지수의 마음은 자꾸 과거로 향했다.
En: Everyone chatted naturally, but Jisoo's mind kept drifting to the past.
Ko: 지수는 어린 시절의 추억을 떠올렸다.
En: Jisoo recalled memories from childhood.
Ko: 그때는 모두 함께 놀았고, 많은 추억을 쌓았다.
En: Back then, they played together and built many memories.
Ko: 하지만 성인이 되면서 각자 길을 갔고, 자연스럽게 멀어졌다.
En: But as they became adults, each went their separate ways, naturally growing distant.
Ko: '우리 관계는 여전히 중요할까?' 지수는 고민했다.
En: 'Is our relationship still important?' Jisoo pondered.
Ko: 그리움과 두려움이 마음속에서 엉켰다.
En: Longing and fear tangled within her heart.
Ko: 저녁이 진행될수록 지수의 마음은 점점 가라앉았다.
En: As the evening progressed, Jisoo's heart gradually settled.
Ko: 그녀는 이 자리에서 의미 있는 무언가를 느끼길 원했다.
En: She wanted to feel something meaningful in this gathering.
Ko: 결국, 용기를 내기로 했다.
En: Finally, she decided to muster courage.
Ko: 손에 쥔 포크를 내려놓고, 친구들을 바라보며 말했다.
En: Putting down the fork she held, she looked at her friends and spoke.
Ko: "얘들아, 사실 난 우리가 함께한 일들, 어린 시절을 정말 많이 그리워해.
En: "Guys, honestly, I really miss the things we did together, our childhood.
Ko: 그때 그 순간들이 지금도 내게는 소중해."
En: Those moments are still precious to me now."
Ko: 갑작스럽게 식사 중 대화가 멈췄다.
En: Suddenly, the conversation during dinner halted.
Ko: 조용히 서로를 바라보는 눈빛 속에서 지수는 그들이 같은 추억을 회상하고 있음을 알 수 있었다.
En: In the silent glances exchanged, Jisoo could tell that they were recalling the same memories.
Ko: 몇 초의 긴 침묵 뒤, 민호가 고개를 끄덕이며 말했다. "지수야, 나도 그래.
En: After a few seconds of long silence, Minho nodded and said, "Jisoo, I feel the same.
Ko: 가끔 그 시절이 그리운데, 이렇게 다시 모여서 좋아."
En: Sometimes I miss those days, and it feels good to gather like this."
Ko: 소진도 미소 지으며 말했다. "우리 더 자주 보자.
En: Sojin also smiled and said, "Let's meet more often.
Ko: 이런 시간이 필요했어."
En: We needed this time."
Ko: 따뜻한 대화가 이어졌고, 지수는 마음의 부담을 덜어냈다.
En: The warm conversation continued, and Jisoo felt the burden on her heart lighten.
Ko: 겨우내어진 결단이 그녀에게 새로운 확신을 주었다.
En: The decision she had barely made gave her new assurance.
Ko: 친구들과의 소중한 관계가 이어질 것임을 깨달았다.
En: She realized that the precious relationship with her friends would continue.
Ko: 지수는 더 이상 혼자가 아니었다.
En: Jisoo was no longer alone.
Ko: 저녁이 끝날 무렵 지수는 더 자신감 있게 웃음을 지었다.
En: By the end of the evening, Jisoo smiled more confidently.
Ko: 그녀는 삶에 있는 사람들과의 관계가 어떠한 의미이고 힘을 지니고 있는지를 알았다.
En: She understood the meaning and strength of the relationships with the people in her life.
Ko: 추석 저녁은 그렇게 따뜻하게 막을 내렸다.
En: The Chuseok evening thus ended warmly.
Ko: 모든 것이 새롭게 시작될 순간이었다.
En: Everything was about to begin anew.
Vocabulary Words:
- fluttering: 떨렸다
- pondered: 고민했다
- muster: 내기로
- halted: 멈췄다
- assurance: 확신을
- confidently: 자신감 있게
- burden: 부담
- recalling: 회상하고
- tangled: 엉켰다
- gradually: 점점
- precious: 소중한
- glances: 눈빛
- meaningful: 의미 있는
- natural: 자연스럽게
- drifting: 향했다
- flutter: 떨리는
- constructed: 쌓았다
- complicated: 복잡했다
- nostalgia: 그리움
- dyed: 물든
- settled: 가라앉았다
- certainty: 확신
- momentarily: 순간
- tangled: 엉켰다
- gathering: 모이는
- guiding: 안내했다
- essential: 중요할까
- scattered: 멀어졌다
- transformed: 변했다
- recollection: 추억
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company