Rescue at Lake Bled: A Tale of Courage, Love, and Friendship
Regístrate gratis
Escucha este episodio y muchos más. ¡Disfruta de los mejores podcasts en Spreaker!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Rescue at Lake Bled: A Tale of Courage, Love, and Friendship
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Slovenian: Rescue at Lake Bled: A Tale of Courage, Love, and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rescue-at-lake-bled-a-tale-of-courage-love-and-friendship/ Story Transcript: Sl: Sonce je...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rescue-at-lake-bled-a-tale-of-courage-love-and-friendship
Story Transcript:
Sl: Sonce je žarelo nad Blejskim jezerom, ko so se Eva, Jure in Zala posedli na travo ob obali.
En: The sun blazed over Lake Bled as Eva, Jure, and Zala settled on the grass by the shore.
Sl: Voda je bila mirna in bistra, popolna za vroč poletni dan.
En: The water was calm and clear, perfect for a hot summer day.
Sl: Eva je skrivaj opazovala Jureta, ki je ravno pokazal svoje mišice in pogumno skočil v jezero.
En: Eva secretly watched Jure, who had just shown off his muscles and bravely jumped into the lake.
Sl: "Jure, pazi se," je rekla Zala.
En: "Jure, be careful," Zala said.
Sl: "Vem, da uživaš, ampak ne pozabi na svojo astmo.
En: "I know you're enjoying yourself, but don't forget about your asthma."
Sl: "Jure ji je pomahal in se zasmejal.
En: Jure waved at her and laughed.
Sl: "Ne skrbi, Zala!
En: "Don't worry, Zala!
Sl: Najprej bom dosegel cerkev na otoku in nato se vrnil.
En: I'll reach the church on the island first and then come back."
Sl: "Eva je bila živčna.
En: Eva was nervous.
Sl: Rada je imela Jureta, a nikoli ni imela poguma, da bi mu to povedala.
En: She had feelings for Jure but never had the courage to tell him.
Sl: Danes je bil morda njen dan.
En: Today might be her day.
Sl: Zala je sproščeno sedela ob obali ter se zavedala svoje vloge skrbnice.
En: Zala sat relaxed by the shore, fully aware of her role as a caretaker.
Sl: Študirala je medicino in vedela je, da mora biti pripravljena na vse.
En: She was studying medicine and knew she had to be prepared for anything.
Sl: Jure je odplaval hitro in pogumno.
En: Jure swam quickly and confidently.
Sl: Vendar, ko je bil že daleč od obale, se je nenadoma ustavil.
En: However, when he was already far from the shore, he suddenly stopped.
Sl: Njegovi gibi so postali panični, začel je loviti sapo.
En: His movements became frantic, and he started gasping for air.
Sl: "Zala!
En: "Zala!
Sl: Eva!
En: Eva!
Sl: Ne morem dihati!
En: I can't breathe!"
Sl: " je zakričal Jure.
En: Jure shouted.
Sl: Eva je brez pomisleka skočila v vodo.
En: Without hesitation, Eva jumped into the water.
Sl: Njeno srce je bilo polno strahu, a tudi odločnosti.
En: Her heart was full of fear but also determination.
Sl: Ni bila močna plavalka, a ljubezen ji je dala moč.
En: She wasn't a strong swimmer, but love gave her strength.
Sl: Valovi so postajali vse večji, ko se je približevala Juretu.
En: The waves grew larger as she approached Jure.
Sl: Zala je takoj stekla do bližnjih ribičev ob obali.
En: Zala immediately ran to the nearby fishermen on the shore.
Sl: "Pomagajte!
En: "Help!
Sl: Potrebujemo vaš čoln.
En: We need your boat.
Sl: Moj prijatelj ima težave!
En: My friend is in trouble!"
Sl: "Ribiči so hitro razumeli resnost situacije in se podali v akcijo.
En: The fishermen quickly understood the urgency of the situation and sprang into action.
Sl: Medtem je Eva dosegla Jureta, vendar je bila že izčrpana.
En: Meanwhile, Eva reached Jure but was already exhausted.
Sl: "Dihaj, Jure!
En: "Breathe, Jure!
Sl: Drži se!
En: Hold on!"
Sl: " Eva je zakričala, a tudi sama je bila na robu moči.
En: Eva shouted, but she was also at the brink of her strength.
Sl: Valovi so ju premetavali, vendar je Eva uspela nekako držati Jureta nad vodo.
En: The waves tossed them around, but Eva managed to keep Jure's head above water somehow.
Sl: Čoln z Zalo in ribiči je končno prispel.
En: The boat with Zala and the fishermen finally arrived.
Sl: Zala je bila pripravljena s prvo pomočjo.
En: Zala was ready with first aid.
Sl: Ribiči so hitro potegnili oba v čoln, Zala pa je nemudoma začela pomagati Juretu z inhalatorjem.
En: The fishermen quickly pulled both of them into the boat, and Zala began helping Jure with his inhaler immediately.
Sl: Ko so se vrnili na obalo, je Jure lažje dihal.
En: When they returned to the shore, Jure was breathing easier.
Sl: "Hvala, Eva.
En: "Thank you, Eva.
Sl: Rešila si me," je rekel Jure s hvaležnostjo in solzami v očeh.
En: You saved me," Jure said with gratitude and tears in his eyes.
Sl: Eva se je nasmehnila in ga nežno objela.
En: Eva smiled and gently hugged him.
Sl: "Nisem mogla kar gledati," je rekla tiho.
En: "I couldn't just watch," she said softly.
Sl: Zala se jim je pridružila, zadovoljna, da je vsega konec.
En: Zala joined them, relieved that it was all over.
Sl: "Tako smo prijatelji.
En: "That's what friends are for.
Sl: Vedno bomo skrbeli drug za drugega.
En: We'll always look out for each other."
Sl: "Tisti dan se je končal s tihim občudovanjem prelepih barv sončnega zahoda nad jezerom Bled.
En: That day ended with a quiet admiration of the beautiful colors of the sunset over Lake Bled.
Sl: Jure je razumel, kako dragoceno je zdravje in prijatelji.
En: Jure understood how precious health and friends are.
Sl: Eva je končno dobila pogum, da pokaže svoja čustva.
En: Eva finally found the courage to show her feelings.
Sl: Zala pa je postala še bolj odločena, da postane zdravnica, ki bo lahko pomagala v vsakem trenutku.
En: And Zala became even more determined to become a doctor who could help at any moment.
Sl: Njihovo prijateljstvo je postalo še močnejše.
En: Their friendship grew stronger.
Sl: Jezero Bled pa je postalo zanje kraj, kjer so ne le našli mir, ampak tudi pogum in ljubezen.
En: Lake Bled became a place where they not only found peace but also courage and love.
Vocabulary Words:
- blazed: žarelo
- shore: obali
- calm: mirna
- bravely: pogumno
- muscles: mišice
- asthma: astmo
- courage: poguma
- caretaker: skrbnice
- prepared: pripravljena
- frantic: panični
- gasping: loviti sapo
- hesitation: pomisleka
- determination: odločnosti
- exhausted: izčrpana
- brink: rob
- beaconed: zaklical
- urgency: resnost
- sprang: podali
- tossed: premetavali
- quickly: hitro
- pulled: potegnili
- inhaler: inhalatorjem
- gratitude: hvaležnostjo
- tears: solzami
- admiration: občudovanjem
- precious: dragoceno
- determined: odločena
- friendship: prijateljstvo
- health: zdravje
- love: ljubezen
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company