Reunion: Friends Rediscover Bonds at Bến Thành Market

20 de jun. de 2024 · 13m 17s
Reunion: Friends Rediscover Bonds at Bến Thành Market
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

9m 36s

Descripción

Fluent Fiction - Vietnamese: Reunion: Friends Rediscover Bonds at Bến Thành Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/reunion-friends-rediscover-bonds-at-ben-thanh-market/ Story Transcript: Vi: Chợ Bến Thành hôm ấy...

mostra más
Fluent Fiction - Vietnamese: Reunion: Friends Rediscover Bonds at Bến Thành Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/reunion-friends-rediscover-bonds-at-ben-thanh-market

Story Transcript:

Vi: Chợ Bến Thành hôm ấy thật đông đúc.
En: The Bến Thành Market was bustling that day.

Vi: Ánh mặt trời chiếu sáng rực rỡ trên các quầy hàng, tạo nên không khí thật vui tươi.
En: The sunlight shone brightly on the stalls, creating a joyful atmosphere.

Vi: Linh đang bận xem những chiếc túi xách mới thì bỗng nhiên nghe tiếng gọi quen thuộc: "Linh ơi!"
En: Linh was busy looking at new handbags when she suddenly heard a familiar voice call out, "Linh!"

Vi: Cô quay lại và không thể tin vào mắt mình. Đó là Hùng và Dương, hai người bạn thân thiết thời cấp ba.
En: She turned around and couldn't believe her eyes. It was Hùng and Dương, two of her closest friends from high school.

Vi: Linh mừng rỡ hỏi: "Trời ơi, các cậu sao lại ở đây?"
En: Overjoyed, Linh asked, "Oh my God, what are you guys doing here?"

Vi: Hùng cười lớn: "Tớ vừa mới về nước! Còn Dương thì đang làm việc ở gần đây."
En: Hùng laughed heartily, "I just got back to the country! And Dương is working nearby."

Vi: Dương nắm tay Linh, giọng trầm ấm: "Linh, lâu lắm rồi không gặp. Cậu vẫn khỏe chứ?"
En: Dương held Linh's hand, his voice warm, "Linh, it's been so long. How have you been?"

Vi: Ba người bạn kéo nhau vào một quầy cà phê gần đó để trò chuyện.
En: The three friends pulled each other to a nearby coffee stall to chat.

Vi: Hùng kể về những chuyến đi của mình ở nước ngoài.
En: Hùng spoke about his travels abroad.

Vi: Dương thì chia sẻ về công việc mới ở công ty thiết kế.
En: Dương shared about his new job at a design company.

Vi: Linh lắng nghe, mắt tròn xoe vì ngạc nhiên.
En: Linh listened, her eyes wide with amazement.

Vi: "Thế còn Linh thì sao?" Hùng hỏi.
En: "And what about you, Linh?" Hùng asked.

Vi: Linh mỉm cười: "Tớ đã mở một cửa hàng thời trang nhỏ. Rất bận nhưng tớ yêu công việc của mình."
En: Linh smiled, "I have opened a small fashion shop. It's very busy, but I love my work."

Vi: Câu chuyện tiếp tục trong không khí vui vẻ, hòa quyện cùng tiếng rộn ràng của chợ.
En: The conversation continued in a cheerful atmosphere, blending with the bustling sounds of the market.

Vi: Những ký ức tuổi teen, những lần cùng nhau học bài, trốn học đi chơi lại ùa về.
En: Memories of their teenage years, studying together, skipping classes to hang out, all rushed back.

Vi: Cuối buổi, ba người bạn quyết định không để tình bạn xa cách nữa.
En: By the end of the day, the three friends decided not to let their friendship drift apart anymore.

Vi: Họ hẹn nhau mỗi tháng một lần sẽ gặp mặt, dù chỉ là một ly cà phê.
En: They agreed to meet once a month, even if just for a cup of coffee.

Vi: "Đây là cơ hội không dễ gặp lại," Dương nói, "chúng ta phải trân trọng."
En: "This is a rare opportunity to meet again," Dương said, "we must cherish it."

Vi: Linh gật đầu đồng ý, mắt long lanh niềm vui. "Đúng vậy. Chúng ta sẽ luôn gặp nhau."
En: Linh nodded in agreement, her eyes sparkling with joy. "Yes, we will always meet."

Vi: Họ bắt tay, hứa với lòng sẽ giữ mãi tình bạn này.
En: They shook hands, promising to keep their friendship forever.

Vi: Trời đã xế chiều, ánh nắng vàng rực rỡ rọi xuống, như món quà cuối cùng của một ngày thú vị.
En: The day was winding down, the golden sunlight shining down like the last gift of an interesting day.

Vi: Ba người bạn chia tay, nhưng trong lòng ai cũng ấm áp vì sự đoàn tụ bất ngờ này.
En: The three friends parted ways, but each felt warm inside from this unexpected reunion.

Vi: Chợ Bến Thành vẫn đông đúc, người mua kẻ bán tấp nập.
En: The Bến Thành Market remained bustling, full of buyers and sellers.

Vi: Nhưng với Linh, Hùng và Dương, nơi đây đã trở thành kỷ niệm không thể nào quên.
En: But for Linh, Hùng, and Dương, this place had become an unforgettable memory.


Vocabulary Words:
  • bustling: đông đúc
  • stalls: quầy hàng
  • joyful: vui tươi
  • handbags: túi xách
  • familiar: quen thuộc
  • heartily: lớn
  • abroad: nước ngoài
  • design company: công ty thiết kế
  • sparkling: long lanh
  • cherish: trân trọng
  • teenage years: tuổi teen
  • bustling sounds: tiếng rộn ràng
  • reunion: đoàn tụ
  • unforgettable: không thể nào quên
  • opportunity: cơ hội
  • drift apart: xa cách
  • blending: hòa quyện
  • amazement: ngạc nhiên
  • admitted: thừa nhận
  • pulled: kéo nhau
  • small fashion shop: cửa hàng thời trang nhỏ
  • memories: ký ức
  • skipping classes: trốn học
  • cup of coffee: ly cà phê
  • shone: chiếu sáng
  • teenage years: thời cấp ba
  • wind down: xế chiều
  • sunlight: ánh nắng
  • buyers and sellers: người mua kẻ bán
  • close friend: bạn thân thiết
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca