Transcrito

Reuniting on Margaret Island: Finding Lost Bonds

27 de ago. de 2024 · 16m 57s
Reuniting on Margaret Island: Finding Lost Bonds
Capítulos

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

13m 12s

Descripción

Fluent Fiction - Hungarian: Reuniting on Margaret Island: Finding Lost Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/reuniting-on-margaret-island-finding-lost-bonds/ Story Transcript: Hu: Margit-sziget nyári varázsa Budapest közepén terült...

mostra más
Fluent Fiction - Hungarian: Reuniting on Margaret Island: Finding Lost Bonds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/reuniting-on-margaret-island-finding-lost-bonds

Story Transcript:

Hu: Margit-sziget nyári varázsa Budapest közepén terült el.
En: Margaret Island's summer magic stretched out in the middle of Budapest.

Hu: A napfény szűrődött át a fák lombján, a folyó lassan folydogált körülötte.
En: Sunlight filtered through the trees' leaves, and the river flowed slowly around it.

Hu: Bálint ott állt a sziget közepén, a zöld réten.
En: Bálint stood in the center of the island, on the green meadow.

Hu: Családi találkozó volt a szigeten.
En: It was a family gathering on the island.

Hu: Azon a napon mindenki eljött, hogy újra találkozzanak, nevetgéljenek és emlékezzenek a régi időkre.
En: That day, everyone came to meet again, laugh, and reminisce about old times.

Hu: Bálint csendes volt.
En: Bálint was quiet.

Hu: Nem igazán érezte jól magát a zajos társaságban.
En: He didn't really feel comfortable in the noisy crowd.

Hu: Az ő világában a gondolatok mélyebbek voltak, és a hangos zaj túlságosan elfedte őket.
En: In his world, thoughts were deeper, and the loud noise overshadowed them too much.

Hu: Éppen emiatt Bálint távolinak érezte magát az unokatestvéreitől is, különösen Emesétől.
En: Because of this, Bálint felt distant from his cousins, especially Emese.

Hu: Emese bohém volt, mindig a figyelem középpontjában.
En: Emese was bohemian, always the center of attention.

Hu: Jól érezte magát a tömegben, mesélt, nevetett más unokatestvérekkel.
En: She felt at ease in the crowd, telling stories, laughing with other cousins.

Hu: Bálint nézte őt, emlékezve a régi napokra, amikor még ők ketten voltak a legjobb barátok.
En: Bálint watched her, recalling the old days when they were best friends.

Hu: Vajon mi történt, amitől olyan messzire kerültek egymástól?
En: What had happened to make them drift so far apart?

Hu: Bálint úgy döntött, megkeresi a lehetőséget, hogy beszéljen Emesével.
En: Bálint decided to find a chance to talk to Emese.

Hu: Lassan sétált a Japánkert irányába, ahol csendesebb volt a hangulat.
En: He walked slowly towards the Japanese Garden, where it was quieter.

Hu: Az ősi kőhíd alatt csobogott a kis patak.
En: Under the ancient stone bridge, a small creek babbled.

Hu: Az évek távolsága nem tűnhetett áthidalhatatlannak ilyen környezetben.
En: The years' distance didn't seem insurmountable in such an environment.

Hu: Emese is sétált arra, elgondolkodva.
En: Emese was walking there too, lost in thought.

Hu: Bálint összeszedte bátorságát. Odaért mellé, köszöntötte: "Szia, Emese! Ráérsz egy kicsit?"
En: Bálint gathered his courage and approached her, greeted her: "Hi, Emese! Got a moment?"

Hu: Emese bólintott, megállt, és Bálint szemébe nézett.
En: Emese nodded, stopped, and looked into Bálint's eyes.

Hu: A pillanat komoly volt, mint amikor régi barátok próbálják visszanyerni a kapcsolatot.
En: The moment was serious, like when old friends try to regain their connection.

Hu: Bálint lassan kérdezte: "Gondolkodtál róla, miért távolodtunk el egymástól?"
En: Bálint asked slowly, "Have you thought about why we grew apart?"

Hu: Emese sóhajtott, a napfény félkörökben csillogott a vízen.
En: Emese sighed, sunlight glittered in semicircles on the water.

Hu: "Én is gondolkodtam rajta," mondta csendesen.
En: "I have thought about it," she said quietly.

Hu: "Annyira elfoglaltak lettünk, én is benne vagyok mások életében, de ez nem mentség."
En: "We've become so busy, I'm involved in other people's lives too, but that's no excuse."

Hu: Az őszinte szavak elindították a beszélgetést.
En: The sincere words sparked the conversation.

Hu: Mindketten elmondták, hogyan változtak az évek alatt.
En: They both shared how they had changed over the years.

Hu: Hogyan a felnőtté válás hozott távolságot köztük.
En: How growing up had brought distance between them.

Hu: De a megbeszélés során felfedezték, hogy még mindig megértik egymást.
En: But through the conversation, they discovered they still understood each other.

Hu: A beszélgetés végére megegyeztek: "Tartsuk a kapcsolatot! Ne hagyjuk, hogy újra eltávolodjunk."
En: By the end of the conversation, they agreed: "Let's keep in touch! Let's not let distance grow again."

Hu: Bálint hirtelen könnyebbnek érezte magát, mint azelőtt.
En: Bálint suddenly felt lighter than before.

Hu: Tudta, hogy nyitottnak kell lennie, akár a családdal való kapcsolattartásban is.
En: He realized he had to be open, even in maintaining family connections.

Hu: A nap végén a családi összejövetel zsivaja lassan elült.
En: At the end of the day, the noise of the family gathering gradually subsided.

Hu: De Bálint és Emese között újra virágzott a régi kötődés, most már elkötelezve, hogy megőrizzék azt.
En: But between Bálint and Emese, the old bond flourished again, now committed to preserving it.

Hu: Margit-sziget a barátságuk új otthona lett, az emberek szívében lévő kis békesziget.
En: Margaret Island became the new home of their friendship, a small island of peace in people's hearts.

Hu: És mindketten tudták, a legnehezebb távolság csak egy gondolat távolsága maradt köztük.
En: And both knew, the hardest distance was only a thought away between them.


Vocabulary Words:
  • magic: varázsa
  • filtered: szűrődött
  • meadow: réten
  • noisy: zajos
  • overshadowed: elfedte
  • distant: távolinak
  • bohemian: bohém
  • attention: figyelem
  • recalling: emlékezve
  • drift: kerültek
  • insurmountable: áthidalhatatlannak
  • serious: komoly
  • connection: kapcsolat
  • sighed: sóhajtott
  • glittered: csillogott
  • semicircles: félkörökben
  • excuse: mentség
  • sincere: őszinte
  • conversation: beszélgetés
  • discovered: felfedezték
  • maintaining: kapcsolattartásban
  • subsided: elült
  • flourished: virágzott
  • preserving: megőrizzék
  • peace: béke
  • hearts: szívében
  • hardest: legnehezebb
  • creek: patak
  • gathered: összeszedte
  • approached: odaért
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca