Riga Central Market: A Feast for Friends and Fresh Finds

Riga Central Market: A Feast for Friends and Fresh Finds
15 de jun. de 2024 · 14m 9s

Fluent Fiction - Latvian: Riga Central Market: A Feast for Friends and Fresh Finds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/riga-central-market-a-feast-for-friends-and-fresh-finds/ Story Transcript: Lv: Rīgā, kur pilsēta...

mostra más
Fluent Fiction - Latvian: Riga Central Market: A Feast for Friends and Fresh Finds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/riga-central-market-a-feast-for-friends-and-fresh-finds

Story Transcript:

Lv: Rīgā, kur pilsēta nekad nemieg, trīs draugi, Māris, Anna un Jānis, nolēma doties uz Centrāltirgu.
En: In Riga, where the city never sleeps, three friends, Māris, Anna, and Jānis, decided to visit the Central Market.

Lv: Tirgus bija pilns ar krāsainiem augļiem, zaļumiem un garšām.
En: The market was full of colorful fruits, greens, and flavors.

Lv: Māris gribēja atrast svaigas ogas, Anna meklēja vietējos sierus, un Jānim bija svarīgi dabūt svaigākos dārzeņus savai zupai.
En: Māris wanted to find fresh berries, Anna was looking for local cheeses, and it was important for Jānis to get the freshest vegetables for his soup.

Lv: Kad viņi iegāja tirgū, cilvēku burzma un smaržas piepildīja gaisu.
En: When they entered the market, the hustle and bustle and the aromas filled the air.

Lv: Visapkārt skanēja tirgotāju balsis, kuri slavēja savas preces.
En: All around, the voices of vendors praising their goods could be heard.

Lv: "Mēs sāksim ar to stendu tur," Māris norādīja uz vietu, kur tika tirgotas avenes un mellenes.
En: "We'll start with that stand over there," Māris pointed to a place where raspberries and blueberries were being sold.

Lv: Avenes bija lielas un sulīgas, mellenes - spožas un melnas kā nakts.
En: The raspberries were large and juicy, the blueberries - bright and black as night.

Lv: Māris nopirka pilnas saujas un nogaršoja.
En: Māris bought handfuls and tasted them.

Lv: Anna turpināja savā meklējumā.
En: Anna continued her search.

Lv: Viņa izsūtīja acis cieto un mīksto sieru stendos.
En: She examined the stalls with hard and soft cheeses.

Lv: Dažādi sieri bija izlikti rindā: katram bija savs aromāts un tekstūra.
En: Various cheeses were displayed in a row: each had its own aroma and texture.

Lv: Viņa izvēlējās siltu un krēmīgu svaigo sieru, ko bija īpaši ieteikuši pārdevēji.
En: She chose a warm and creamy fresh cheese, which was especially recommended by the sellers.

Lv: Jānis, kā īsts pavārs, devās uz dārzeņu sektoru.
En: Jānis, a true chef, headed to the vegetable section.

Lv: Tur bija salāti, burkāni, kartupeļi un pipari, visi košās krāsās.
En: There were salads, carrots, potatoes, and peppers, all in vibrant colors.

Lv: Viņš paņēma svaigu dilles un baziliku, kas piešķirs viņa zupai īpašu garšu.
En: He picked up some fresh dill and basil, which would give his soup a special flavor.

Lv: Kad visi trīs draugi bija nopirkuši, ko vēlējās, viņi satikās pie izejas.
En: When all three friends had bought what they wanted, they met at the exit.

Lv: Māris smaidīja ar ogu pildi muti, Anna priecājās par saviem sieriem, un Jānim jau bija idejas par recepšu eksperimentiem.
En: Māris smiled with a mouth full of berries, Anna was delighted with her cheeses, and Jānis already had ideas for recipe experiments.

Lv: "Draugi, mums ir viss nepieciešamais gardam vakaram!
En: "Friends, we have everything we need for a delicious evening!"

Lv: " priecīgi teica Anna.
En: Anna said joyfully.

Lv: Viņi visi vienojās, ka šis bija viens no labākajiem piedzīvojumiem tirgū.
En: They all agreed that this had been one of the best adventures at the market.

Lv: Saule sāka rietēt, un trīs draugi ar smagām somām devās mājās.
En: The sun began to set, and the three friends, with heavy bags, headed home.

Lv: Viņu sirdīs bija prieks un gaidāmās mielasta domas.
En: There was joy in their hearts and thoughts of the upcoming feast.

Lv: Centrāltirgus bija atkal apliecinājis sevi kā vietu, kur vienmēr var atrast ko īpašu.
En: The Central Market once again proved itself as a place where you can always find something special.

Lv: Un tā, pacietība un kopā būšana atveda viņus pie gardām vakariņām un siltām atmiņām.
En: And so, patience and togetherness led them to a delicious dinner and warm memories.


Vocabulary Words:
  • never sleeps: nekad nemieg
  • friends: draugi
  • visit: doties
  • central: centrāls
  • market: tirgus
  • flavors: garšas
  • fresh: svaigas
  • vegetables: dārzeņi
  • entered: iegāja
  • hustle: burzma
  • bustle: troksnis
  • aromas: smaržas
  • vendors: tirgotāji
  • goods: preces
  • raspberries: avenes
  • blueberries: mellenes
  • large: lielas
  • juicy: sulīgas
  • bright: spožas
  • mild: mīksts
  • cheeses: sieri
  • fresh dill: svaigu dilles
  • basil: baziliks
  • special: īpašu
  • flavor: garša
  • warm: silts
  • creamy: krēmīgs
  • textures: tekstūra
  • especially: īpaši
  • recommended: ieteikuši
mostra menos
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

10m 21s

Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca