Riga Market: Crafting Traditional Latvian Delights
Regístrate gratis
Escucha este episodio y muchos más. ¡Disfruta de los mejores podcasts en Spreaker!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Riga Market: Crafting Traditional Latvian Delights
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Latvian: Riga Market: Crafting Traditional Latvian Delights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/riga-market-crafting-traditional-latvian-delights/ Story Transcript: Lv: Rīgas Centrāltirgū vienmēr ir burzma. En: The...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/riga-market-crafting-traditional-latvian-delights
Story Transcript:
Lv: Rīgas Centrāltirgū vienmēr ir burzma.
En: The Riga Central Market is always bustling.
Lv: Smaržas, skaņas un krāsas tur savijas kopā.
En: The smells, sounds, and colors all intertwine there.
Lv: Māris un Liene devās tur sestdienā, lai atrastu vietējos produktus latviešu tradicionālajam ēdienam.
En: Māris and Liene went there on a Saturday to find local products for a traditional Latvian dish.
Lv: Viņi plānoja gatavot skābētus kāpostus un speķa pīrāgus.
En: They planned to make sauerkraut and bacon pies.
Lv: "Tā vairs nav tālu," teica Māris, skatoties uz augļu stendiem un ziediem.
En: "It's not far now," said Māris, looking at the fruit stands and flowers.
Lv: Lienes acis mirdzēja no sajūsmas.
En: Liene's eyes gleamed with excitement.
Lv: "Mums vispirms vajag kāpostus," viņa sacīja.
En: "We need cabbage first," she said.
Lv: Viņi gāja cauri gaļas paviljonam.
En: They walked through the meat pavilion.
Lv: No visa bērnu krēslu rēcoņiem un krāsainiem preču stendiem viņi kļuva nedaudz apmulsuši.
En: With all the noise from the kids in highchairs and the colorful stalls, they felt a bit overwhelmed.
Lv: Bet Māris atrada vietu, kur tirgotāja tantīte pārdevā lielus, baltus kāpostus.
En: But Māris found a place where an elderly lady was selling large, white cabbages.
Lv: "Tik smaržīgi!
En: "They smell so good!"
Lv: " Māris sacīja, piebikstot Lienei un rādot uz kāpostiem.
En: Māris said, nudging Liene and pointing to the cabbages.
Lv: "Divus, lūdzu," Liene sacīja tirgotājai.
En: "Two, please," Liene said to the vendor.
Lv: Tantīte tos iesvieda Lienei lielā, zaļā maisā.
En: The lady tossed them into a big, green bag for Liene.
Lv: Pēc tam viņi gribēja atrast labu speķi.
En: Next, they wanted to find some good bacon.
Lv: Nolūkota kāda gaļas tirgotava, viņi devās uz priekšu.
En: Having spotted a meat vendor, they moved ahead.
Lv: Gaļas paviljonā smaržoja pēc dūmiem un pikantām garšvielām.
En: The meat pavilion smelled of smoke and spicy seasonings.
Lv: "Mums vajag gabalu ar speķi," Māris sacīja.
En: "We need a piece of bacon," Māris said.
Lv: Pārdevējs cērta nelielu, sulīgu gabalu.
En: The vendor chopped a small, juicy piece.
Lv: Viņš smaida no ausīm līdz ausīm, redzot, kā pāris ir eiforisko izskatā.
En: He beamed from ear to ear, seeing the couple’s euphoric expressions.
Lv: "Es nododu to latviešu kulinārijai," pārdevējs saka, nododot to Mārim.
En: "It's my gift to Latvian cuisine," the vendor said, handing it to Māris.
Lv: Pēc speķa iegādes viņi gāja pie siera stenda.
En: After buying the bacon, they headed to the cheese stand.
Lv: Liene gribēja nobaudīt vietējās brūnās maizes sieru.
En: Liene wanted to taste some local brown bread cheese.
Lv: "Vai jums ir meža siera?
En: "Do you have any forest cheese?"
Lv: " Liene jautāja.
En: Liene asked.
Lv: Pārdevēja viņiem deva gabaliņu.
En: The vendor gave them a piece.
Lv: "Garšo," viņa sacīja.
En: "Taste," she said.
Lv: Māris un Liene smaidīja, jo siers bija ideāli sāļš un aromātisks.
En: Māris and Liene smiled as the cheese was perfectly salty and aromatic.
Lv: "Mēs ņemsim šo," viņa noteica.
En: "We'll take this," she declared.
Lv: Ar pilnu maisu viņi atpakaļgaitā gāja pa tirgu.
En: With a full bag, they walked back through the market.
Lv: Viņiem bija visas nepieciešamās sastāvdaļas vakariņām.
En: They had all the necessary ingredients for dinner.
Lv: Vēl vienu reizi pirms aiziešanas viņi apstājās, lai apskatītu ziedu stendus.
En: One more time before leaving, they stopped to look at the flower stands.
Lv: Tur kvēlojās dažādi krāsu ziedi, kas piešķīra tirgum īpašu burvību.
En: Various colorful flowers were glowing, adding special charm to the market.
Lv: "Nopirksim arī ziedus," Māris teica.
En: "Let's buy some flowers too," Māris said.
Lv: Viņi iegādājās pušķi sarkanām tulpiem.
En: They bought a bouquet of red tulips.
Lv: Kad viņi beidzot devās prom, Liene teica: "Tagad mēs varam gatavot!
En: As they finally left, Liene said, "Now we can cook!"
Lv: " Atgriezušies mājās, viņi sāka darbu.
En: Once back home, they got to work.
Lv: Kāposti tika sagriezti un skābēti, speķis sacepts ar ķimenēm.
En: The cabbage was chopped and fermented, and the bacon was fried with caraway seeds.
Lv: Vakariņas smaržoja un izskatījās brīnišķīgi.
En: Dinner smelled and looked wonderful.
Lv: "Šis bija lielisks piedzīvojums tirgū," Māris sacīja, kad viņi sēdēja kopā pie galda un sāka baudīt sava darba augļus.
En: "This was a great market adventure," Māris said as they sat together at the table and began to enjoy the fruits of their labor.
Lv: Vakariņas bija gardas un sirsnīgas.
En: The dinner was delicious and hearty.
Lv: Māris un Liene saprata, cik labi viņiem ir izdevies izvēlēties tieši pareizos produktus savam ēdienam.
En: Māris and Liene realized how well they had managed to choose exactly the right products for their dish.
Lv: Viņu tirgus diena bija izdevies pilnīga – pilna ar smiekliem, jauniem atklājumiem un siltajiem mirkļiem kopā.
En: Their market day had been a complete success—full of laughter, new discoveries, and warm moments together.
Vocabulary Words:
- bustling: burzma
- intertwine: savijas
- elderly: tantīte
- vendor: tirgotāja
- pavilion: paviljons
- euphoric: eiforisko
- seasonings: garšvielām
- aromatic: aromātisks
- fermented: skābēti
- crisp: kraukšķīgs
- gleamed: mirdzēja
- tossed: iesvieda
- glowing: kvēlojās
- bouquet: pušķis
- adventure: piedzīvojums
- hearty: sirsnīgas
- discoveries: atklājumiem
- overwhelmed: apmulsuši
- gabals: piece
- highchairs: krēsli
- caraway seeds: ķimenēm
- flower stands: ziedu stendi
- meat vendor: gaļas tirgotava
- gift: dāvana
- brown bread cheese: brūnās maizes siers
- smiled: smaidīja
- declared: noteica
- forest cheese: meža siers
- savory: gardas
- planned: plānoja
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company