Rivka's Sweet Rosh Hashanah Triumph in the Kibbutz
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Rivka's Sweet Rosh Hashanah Triumph in the Kibbutz
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Hebrew: Rivka's Sweet Rosh Hashanah Triumph in the Kibbutz Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rivkas-sweet-rosh-hashanah-triumph-in-the-kibbutz/ Story Transcript: He: בקיבוץ שקט וירוק, מוקף שדות...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rivkas-sweet-rosh-hashanah-triumph-in-the-kibbutz
Story Transcript:
He: בקיבוץ שקט וירוק, מוקף שדות וחורשות, החלה יום חדש.
En: In a quiet, green kibbutz surrounded by fields and groves, a new day began.
He: היה זה היום הראשון של שנת הלימודים החדשה.
En: It was the first day of the new school year.
He: הסתיו התהלך בגאווה ברחובות הקיבוץ, והעלים הצבעוניים נעו ברוח הקלה.
En: Autumn proudly ambled through the kibbutz streets, with colorful leaves dancing in the gentle breeze.
He: בתוך הכיתה, שתמיד הייתה חמימה ונעימה, קישטו התלמידים את הקירות בעלים ובתפוחים אדומים לכבוד ראש השנה.
En: Inside the classroom, which was always warm and pleasant, the students decorated the walls with leaves and red apples in honor of Rosh Hashanah.
He: רבקה, ילדה חכמה וסקרנית בת 12, ניגשה לכיתה בהתרגשות ובחרדה.
En: Rivka, a smart and curious 12-year-old girl, approached the classroom with excitement and anxiety.
He: היא עברה לגור בקיבוץ לאחרונה והשתוקקה להתחיל חברתית מחדש.
En: She had recently moved to the kibbutz and longed for a fresh social start.
He: היא ידעה שעליה לעשות רושם טוב על חבריה לכיתה ולמצוא את דרכה בתוך המסורת החדשה של ראש השנה.
En: She knew she had to make a good impression on her classmates and find her way within the new Rosh Hashanah tradition.
He: ליבה פעם במהירות כשנכנסה לכיתה.
En: Her heart raced as she entered the classroom.
He: לוי, נער חברותי ואהוב שכל חבריו תמיד התלוצצו עמו, הבחין בכניסתה של רבקה.
En: Levi, a sociable and well-liked boy whom all his friends always joked with, noticed Rivka’s entrance.
He: למרות החיוך על פניו, גם לו היו חששות ופחדים משלו.
En: Despite the smile on his face, he too had his own worries and fears.
He: הוא תמיד הרגיש שצריך להיות ה"מצחיק של הכיתה", אך לפעמים זה היה מעייף.
En: He always felt the need to be the "class clown," but sometimes it was tiring.
He: רבקה החליטה שהיא לא תישאר בצד ותנסה פעולה אחת שעלולה לקרב אותה לאחרים.
En: Rivka decided she wouldn’t stay on the sidelines and would try an action that might bring her closer to others.
He: היא החליטה לאפות עוגות דבש ולהביאן לכיתה.
En: She decided to bake honey cakes and bring them to class.
He: היא ידעה שזהו מנהג טוב לראש השנה, ומתוך תקווה שהיא תמצא חן בעיני התלמידים והן בעיני המורים.
En: She knew this was a good Rosh Hashanah custom and hoped she would win the favor of both the students and the teachers.
He: באותו יום, כשהגיע הרגע להציג את עצמם בפני הכיתה החדשה, רבקה חששה שמא תרגיש זרות.
En: That day, when the moment came to introduce themselves to the new class, Rivka feared she might feel out of place.
He: אך בדיוק אז, לוי קם, חייך ואמר, "היי, זו רבקה!
En: But just then, Levi stood up, smiled, and said, "Hey, this is Rivka!
He: והיא הביאה לנו עוגות דבש לראש השנה!
En: And she brought us honey cakes for Rosh Hashanah!"
He: " הוא הרים עוגה אחת בחדווה.
En: He held up a cake with enthusiasm.
He: לרגע נדמה היה שכל המבטים מופנים לרבקה.
En: For a moment, it seemed all eyes were on Rivka.
He: הלב שלה הצטמצם, אך חלף לו חיוך על פני כיתת הילדים.
En: Her heart tightened, but a smile passed over the classroom of children.
He: הם החלו לטעום מהעוגות והסביבה התמלאה בצחוק ושיחת ידידות.
En: They began tasting the cakes, and the room filled with laughter and friendly chatter.
He: רבקה הרגישה שהקרח נשבר ושחוותה לראשונה תחושת קבלה ואהדה.
En: Rivka felt the ice had broken and experienced for the first time a sense of acceptance and warmth.
He: בסיומו של היום, עם ערב, כשהשמש שקעה בין השדות, רבקה שבה לביתה עם תחושת ביטחון חדשה.
En: At the end of the day, in the evening, as the sun set between the fields, Rivka returned home with a new sense of confidence.
He: היא הצליחה לרכוש חברים ולהרגיש כחלק מקהילה חמה ומקבלת.
En: She had managed to make friends and feel like part of a warm and welcoming community.
He: היא הבינה שהיא לא לבד ושבהחלט אפשר למצוא את מקומה, גם במקום חדש ולא מוכר.
En: She understood that she wasn’t alone and that she could indeed find her place, even in a new and unfamiliar setting.
He: הלב שלה היה מלא בשמחה ובתקווה לקראת השנה החדשה שהתחילה בצורה כה נפלאה.
En: Her heart was full of joy and hope for the new year that had begun so wonderfully.
Vocabulary Words:
- quiet: שקט
- groves: חורשות
- ambled: התהלך
- proudly: בגאווה
- breeze: רוח
- excited: בהתרגשות
- anxiety: חרדה
- longed: השתוקקה
- impression: רושם
- curious: סקרנית
- sociable: חברותי
- worries: חששות
- fears: פחדים
- tiring: מעייף
- sidelines: הצד
- custom: מנהג
- moment: רגע
- enthusiasm: חדווה
- froze: הצטמצם
- chatter: שיחת
- acceptance: קבלה
- warmth: אהדה
- unfamiliar: לא מוכר
- confidence: ביטחון
- fresh: חדשה
- decorated: קישטו
- tasting: לטעום
- friends: חברים
- managed: הצליחה
- lonely: לבד
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company