Saffron Memories: Fulfillment of A Mother's Last Wish at The Taj
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Saffron Memories: Fulfillment of A Mother's Last Wish at The Taj
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Hindi: Saffron Memories: Fulfillment of A Mother's Last Wish at The Taj Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/saffron-memories-fulfillment-of-a-mothers-last-wish-at-the-taj/ Story Transcript: Hi: शरद ऋतु...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/saffron-memories-fulfillment-of-a-mothers-last-wish-at-the-taj
Story Transcript:
Hi: शरद ऋतु की सुबह थी।
En: It was a morning in the autumn season.
Hi: आकाश साफ था और ठंडी हवा बह रही थी।
En: The sky was clear, and a cool breeze was blowing.
Hi: राज और अनिका आगरा में थे।
En: Raj and Anika were in Agra.
Hi: दोनों भाई-बहन, दिवंगत माँ के भगवा रंग के दुपट्टे को देख रहे थे।
En: The brother and sister were looking at their late mother's saffron-colored dupatta.
Hi: माँ हमेशा से ताज महल देखना चाहती थीं, लेकिन कभी मौका नहीं मिला।
En: Their mother always wanted to see the Taj Mahal, but she never had the chance.
Hi: अब उनकी यादों को समेटे, राज और अनिका उनकी यह अंतिम इच्छा पूरी करने आए थे।
En: Now, carrying her memories, Raj and Anika had come to fulfill her last wish.
Hi: ताज महल का सफ़ेद संगमरमर धूप में चमक रहा था।
En: The white marble of the Taj Mahal was glowing in the sunlight.
Hi: थोड़ी दूरी पर पर्यटकों का शोर था, पर उस जगह एक विशेष शांति थी।
En: There was some noise from tourists at a distance, but a special tranquility prevailed in that place.
Hi: अनिका ने माँ का पुराना पत्र निकाला।
En: Anika pulled out their mother's old letter.
Hi: राज भी जानता था यह यात्रा अकेली सिर्फ माँ के लिए नहीं थी, यह उनकी अपनी भावनाओं से सामना करने का समय भी था।
En: Raj knew that this journey wasn’t just for their mother; it was also a time for them to confront their own emotions.
Hi: राज, अपने भीतर की लड़ाई में उलझा था।
En: Raj was entangled in an inner turmoil.
Hi: उसने हमेशा अपने आँसू छुपाए।
En: He always hid his tears.
Hi: उसे पता था कि उसे अपनी बहन की तरह भावुक नहीं होना चाहिए।
En: He knew he shouldn't be as emotional as his sister.
Hi: लेकिन माँ की यादों ने उन दोनों को पास ला दिया।
En: But the memories of their mother had brought them closer.
Hi: अनिका कभी-कभी उदास होती थी, फिर भी वह माँ के बारे में बात करती, उनके पसंदीदा त्योहार, नवरात्रि की तरह।
En: Anika sometimes felt sad, yet she talked about their mother, like during her favorite festival, Navratri.
Hi: जब वे ताज महल के अंदर पहुँचे, अनिका ने प्रस्तावित किया कि वे कुछ समय ठहरें।
En: When they entered the Taj Mahal, Anika suggested they stay for a while.
Hi: राज ने पहले जल्दी में जाने का सोचा था, पर अनिका की आँखों में कुछ था—शायद माँ की यादों का अक्स—जिसने उसे बदल दिया।
En: Raj had initially thought of leaving quickly, but there was something in Anika’s eyes—perhaps a reflection of their mother's memories—that changed his mind.
Hi: फव्वारे के पास बैठकर, दोनों ने ताज महल की सुंदरता को निहारा।
En: Sitting by the fountain, they admired the beauty of the Taj Mahal.
Hi: अनिका ने पत्र खोलकर पढ़ना शुरू किया, "मेरे प्यारे बच्चों, शायद मैं यहाँ आपके साथ नहीं हूँ, लेकिन मेरी आत्मा हमेशा आपके साथ है।
En: Anika began to read the letter, "My dear children, maybe I am not with you there, but my spirit is always with you.
Hi: जीवन को प्यार करो और एक-दूसरे का ख्याल रखो।
En: Love life and take care of each other."
Hi: "राज ने पहली बार आँसू आने दिए।
En: For the first time, Raj let his tears fall.
Hi: वह जानता था कि अनिका सही थी।
En: He knew Anika was right.
Hi: इस यात्रा का मतलब सिर्फ माँ की अंतिम इच्छा नहीं थी, बल्कि उनके अपने दिलों का मेल था।
En: This journey wasn't just about their mother's last wish, but a union of their own hearts.
Hi: उसने अनिका को गले लगाया और कहा, "माँ तुमसे बहुत प्यार करती थीं।
En: He hugged Anika and said, "Mother loved you very much.
Hi: मैं भी।
En: I do too."
Hi: "फव्वारों के पास बैठे, वे दोनों आकाश में निहारते रहे।
En: Sitting near the fountains, they continued to gaze into the sky.
Hi: ताज महल की विपरीतता में सफेदी और हरियाली के बीच, उन्होंने अपने आप को माँ की यादों में खोया हुआ महसूस किया।
En: Amidst the contrast of the white and greenery at the Taj Mahal, they felt lost in their mother’s memories.
Hi: राज ने खामोश शांति को महसूस किया और निर्णय लिया कि आगे वह अपनी भावनाओं को खुलकर जियेगा।
En: Raj felt the serene silence and decided that from now on, he would live his emotions openly.
Hi: अब, राज और अनिका ने माँ की यादों को दिल से अपनाया।
En: Now, Raj and Anika embraced their mother's memories in their hearts.
Hi: वे ताज महल को आखिरी बार देखते हैं और समझते हैं कि जिंदगी में रिश्ते और यादें ही सबसे महत्त्वपूर्ण हैं।
En: They took one last look at the Taj Mahal and understood that in life, relationships and memories are the most important.
Hi: यह यात्रा उनकी आत्मा के लिए एक नया अध्याय था, जिसमें वे खुशी-खुशी कदम बढ़ा रहे थे।
En: This journey was a new chapter for their souls, one in which they were happily stepping forward.
Vocabulary Words:
- autumn: शरद ऋतु
- breeze: हवा
- saffron-colored: भगवा रंग
- fallen: गिरा
- tranquility: शांति
- prevail: प्रचलित
- letter: पत्र
- entangled: उलझा
- turmoil: संघर्ष
- hide: छुपाना
- emotional: भावुक
- confront: सामना
- initially: पहले
- reflection: अक्स
- admire: निहारना
- spirit: आत्मा
- union: मेल
- serene: खामोश
- embrace: गले लगाना
- fountain: फव्वारा
- gaze: निहारना
- contrast: विपरीतता
- greenery: हरियाली
- embrace: अपनाना
- soul: आत्मा
- chapter: अध्याय
- fulfill: पूरा करना
- inhale: साँस लेना
- serenity: शांति
- nostalgia: स्मृति
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company