Transcrito

Saoirse's Autumn Revelation: A Tale of Dreams and Bravery

23 de nov. de 2024 · 14m 32s
Saoirse's Autumn Revelation: A Tale of Dreams and Bravery
Capítulos

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

11m 31s

Descripción

Fluent Fiction - Irish: Saoirse's Autumn Revelation: A Tale of Dreams and Bravery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ga/episode/2024-11-23-23-34-01-ga Story Transcript: Ga: Bhí na duilleoga ag...

mostra más
Fluent Fiction - Irish: Saoirse's Autumn Revelation: A Tale of Dreams and Bravery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-11-23-23-34-01-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí na duilleoga ag titim go grámhar ó na crainn lasmuigh den fuinneog, ag cruthú brat dearga is ór ar bhóithre Chontae Chill Mhantáin.
En: The leaves were lovingly falling from the trees outside the window, creating a red and gold carpet on the roads of County Wicklow.

Ga: Bhí oíche Shamhraidh an fhómhair i dteagmháil le muintir Uí Shúilleabháin, agus bhíodh boladh na gceapairí agus an turcaí rósta le mothú sa chistin bheag, chluthar.
En: The autumn's Samhain night touched the O'Sullivan family, and the smell of sandwiches and roasted turkey could be felt in the small, cozy kitchen.

Ga: Bhí an teaghlach bailithe thart ar an mbord, aoibh gháire ar na haghaidheanna ar an gcéad radharc.
En: The family was gathered around the table, smiles on their faces at the first sight.

Ga: I lár an tseomra, bhí Saoirse ina suí os comhair Padraig.
En: In the middle of the room, Saoirse was sitting across from Padraig.

Ga: Bhí súil aige go dtabharfadh a dheirfiúr faoin gcuideachta an teaghlaigh, ach bhí rún aici nach raibh foilsithe fós.
En: He hoped that his sister would engage with the family's company, but she had a secret that hadn't been revealed yet.

Ga: Bhí Sãoirse ag iarraidh imeacht thar lear chun a gairm ealaíne a leanúint, rud a bhí sí ag brionglóideach le fada.
En: Saoirse wanted to go abroad to pursue her art career, something she had been dreaming about for a long time.

Ga: Ba é dinnéar an fhómhair an nóiméad a roghnaigh sí an scéal a roinnt.
En: She chose the autumn dinner as the moment to share the news.

Ga: Ach bhí eagla ar Saoirse, eagla nach dtuigfeadh a teaghlach.
En: But Saoirse was afraid, afraid that her family wouldn’t understand.

Ga: "An raibh tú ag smaoineamh ar tuilleadh faoi mo phlean, a Saoirse?" a d'fhiafraigh Padraig, ag cur béim ar na féidearthachtaí a bhaineann le gnó na dteaghlach.
En: "Have you thought more about my plan, Saoirse?" Padraig asked, emphasizing the possibilities in the family business.

Ga: Bhí Saoirse doiléir, ag bualadh go ciúin na préataí ar a pláta.
En: Saoirse was vague, quietly tapping the potatoes on her plate.

Ga: D'éirigh a croí i mbun a dúnadh; bhí uirthi an fhírinne a nochtadh.
En: Her heart began to close; she had to reveal the truth.

Ga: "Táim," ar sise, a súile ag seinm le misneach.
En: "I have," she said, her eyes shining with courage.

Ga: "Tá m'iomlán agam, ach i dtreo eile.
En: "I’m fully committed, but in another direction.

Ga: Táim ag dul thar lear, chun mo dhuine féin agus mo ghairm ealaíne a leanúint."
En: I’m going abroad to follow my own path and my art career."

Ga: Tháinig tost anuas ar an mbord.
En: A silence descended on the table.

Ga: Bhí iontas ar a tuismitheoirí, a chéile bhain dóibh.
En: Her parents were surprised, taken aback.

Ga: Bhí Padraig buartha, a shúile dorcha le himní.
En: Padraig was worried, his eyes dark with concern.

Ga: "Ach an fágfaidh tú muid?" ar sé, a chroí i bpian, cé go raibh sé ag iarraidh a bhfuil ceart a dhéanamh.
En: "But are you going to leave us?" he asked, his heart in pain, although he wanted to do what was right.

Ga: "Nílim ag fágáil mar gheall ortsa," a dúirt Saoirse go réidh.
En: "I’m not leaving because of you," Saoirse said gently.

Ga: "Is é seo mo thuras féin.
En: "This is my own journey.

Ga: Tá grá agam don sraith anseo, ach tá orm féin is ar mo bhrionglóid dul ar aghaidh."
En: I love the family here, but I and my dreams have to move forward."

Ga: Chuir a crógaíocht fuinneamh nua ar an gcóisir.
En: Her bravery brought new energy to the gathering.

Ga: Thosaigh an teaghlach ag machnamh ar na focail a labhraíodh, agus d’aontaigh siad go raibh ceart aici teacht suas lena brionglóidí.
En: The family began to reflect on the words spoken, and they agreed she was right to pursue her dreams.

Ga: Thar na huaireanta a lean, tháinig athrú orthu.
En: Over the hours that followed, they changed.

Ga: D’fhan Padraig ciúin ar feadh tamaill, ach dúirt sé ar deireadh, "Feicim anois gur gá duit an t-aistear seo a dhéánamh.
En: Padraig remained quiet for a while, but eventually, he said, "I see now that you need to make this journey.

Ga: Cuideoidh muid leat, más mian leat sin."
En: We’ll help you, if that’s what you want."

Ga: Bhí faoiseamh ar Saoirse.
En: Saoirse felt relieved.

Ga: Mhaolaigh an t-atmaisféar ag an mbord, agus, cé gur thug sé briseadh tráchtais dóibh uile, bhraith siad spiorad nua le Saoirse ag dul ar a son féin.
En: The atmosphere at the table eased, and although it brought a pause to them all, they felt a new spirit with Saoirse going for her own path.

Ga: Tríd an doras, chonaic Saoirse na duilleoga fós ag damhsa san aer, mar a bheadh ealaín curtha i láthair i saol na nádúir féin.
En: Through the door, Saoirse saw the leaves still dancing in the air, as if art was being presented in the world of nature itself.

Ga: Agus dá bhrí sin, bhí a turas féin ag tosnú.
En: And so, her own journey was beginning.


Vocabulary Words:
  • lovingly: grámhar
  • cozy: chluthar
  • engage: tabharfadh
  • abroad: thar lear
  • pursue: leanúint
  • courage: misneach
  • revealed: nochtadh
  • silence: tost
  • concern: imní
  • journey: turas
  • gathering: cóisir
  • reflect: machnamh
  • spirit: spiorad
  • dancing: damhsa
  • possibilities: féidearthachtaí
  • secret: rún
  • dreaming: brionglóideach
  • understand: tuiscint
  • emphasizing: ag cur béim
  • path: cosán
  • committed: iomlán
  • direction: treo
  • surprised: iontas
  • worried: buaireamh
  • gentle: réidh
  • bravery: crógaíocht
  • agree: aithne
  • ease: maolaigh
  • atmosphere: t-atmaisféar
  • pause: briseadh tráchtais
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.com
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca