Transcrito

Seaside Smiles and Seagull Selfies

22 de mar. de 2024 · 12m 49s
Seaside Smiles and Seagull Selfies
Capítulos

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

11m 2s

Descripción

Fluent Fiction - Croatian: Seaside Smiles and Seagull Selfies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/seaside-smiles-and-seagull-selfies/ Story Transcript: Hr: U drevnom gradu Dubrovniku, sunce je sjalo i...

mostra más
Fluent Fiction - Croatian: Seaside Smiles and Seagull Selfies
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/seaside-smiles-and-seagull-selfies

Story Transcript:

Hr: U drevnom gradu Dubrovniku, sunce je sjalo i svjetlucalo na kamenim ulicama Starog grada kao da pleše.
En: In the ancient city of Dubrovnik, the sun shone and sparkled on the stone streets of the Old Town as if it were dancing.

Hr: Matea, Ivan i Ana odlučili su posjetiti to čarobno mjesto, prepuno priča i povijesti.
En: Matea, Ivan, and Ana had decided to visit this magical place, full of stories and history.

Hr: Matea je bila posebno uzbuđena jer je voljela ptice, a Dubrovnik je bio poznat po svojim smješnim galebima koji su se često pridruživali turistima u njihovim aktivnostima.
En: Matea was especially excited because she loved birds, and Dubrovnik was known for its cheeky seagulls that often joined tourists in their activities.

Hr: Hodajući starim zidinama, pokušala je uhvatiti savršen selfie s galebom koji je sletio na obližnji kamen.
En: Walking on the old city walls, she tried to capture the perfect selfie with a seagull that landed on a nearby rock.

Hr: "Ana, Ivan, pogledajte!
En: "Ana, Ivan, look!"

Hr: " uzviknula je Matea dok je podigla svoj sladoled u jednu ruku, a telefon u drugu, pokušavajući napraviti najbolju fotografiju.
En: Matea exclaimed as she lifted her ice cream in one hand and her phone in the other, trying to take the best picture.

Hr: Ana je smijala promatrajući njezinu ravnotežu i fokus, dok je Ivan bio zauzet gledajući prelijepu panoramu grada, ne znajući što će uslijediti.
En: Ana laughed while watching her balance and focus, while Ivan was engrossed in admiring the beautiful city panorama, unaware of what was about to happen.

Hr: U trenutku kad je Matea pritisnula tipku za snimanje, galeb je brzo mahnitao krilima.
En: At the moment Matea pressed the capture button, the seagull flapped its wings frantically.

Hr: Njezin je sladoled poletio iz ruke, pravo prema Ivanovoj glavi.
En: Her ice cream flew out of her hand, straight towards Ivan's head.

Hr: "Auuu!
En: "Ouch!"

Hr: " uskliknuo je Ivan kad je hladna sladoledna kuglica sletjela na vrh njegove glave.
En: exclaimed Ivan as the cold ice cream ball landed on the top of his head.

Hr: Sladoled se počeo topiti, kapajući niz njegovo lice i majicu.
En: The ice cream started to melt, dripping down his face and shirt.

Hr: Ana nije mogla prestati smijati se dok je gledala scene prave komedije ispred sebe.
En: Ana couldn't stop laughing as she witnessed the scene of true comedy before her.

Hr: Matea je bila zapanjena, ali brzo je skočila da pomogne Ivanu, tražeći salvetu.
En: Matea was stunned, but quickly jumped to help Ivan, looking for a napkin.

Hr: "Oprosti, Ivan!
En: "Sorry, Ivan!

Hr: Nisam htjela!
En: I didn't mean to!"

Hr: " rekla je Matea, dok je pokušavala obrisati sladoled s Ivanove kose.
En: said Matea as she tried to wipe the ice cream off Ivan's hair.

Hr: Ivan, sada s osmijehom na licu, rekao je: "Pa, bar mi je glava sad osvježena!
En: Ivan, now smiling, said, "Well, at least my head is refreshed now!

Hr: Ali sljedeći put ciljaj galeba, a ne mene, molim te!
En: But next time, aim for the seagull, not me, please!"

Hr: "Zajedno su se smijali i odlučili kupiti novi sladoled - ovaj put za Ivana.
En: They laughed together and decided to buy a new ice cream – this time for Ivan.

Hr: Male nezgode pretvorile su se u prelijepu uspomenu koju će zasigurno dugo pamtiti.
En: The small mishap turned into a beautiful memory that they would surely remember for a long time.

Hr: Priča se proširila među turistima i prodavačima sladoleda u Starom gradu, i uskoro su svi znali za zabavni incident koji se dogodio to popodne.
En: The story spread among the tourists and ice cream vendors in the Old Town, and soon everyone knew about the fun incident that happened that afternoon.

Hr: Matea, Ivan i Ana nastavili su svoj dan uživajući u ljepotama Dubrovnika, a galeb?
En: Matea, Ivan, and Ana continued their day enjoying the beauties of Dubrovnik, and the seagull?

Hr: On je odletio u potrazi za novom avanturom, ostavljajući naš trojac da pamti dan kad je sladoled završio kao kapa, a smijeh je bio poklon koji nikada ne blijedi.
En: It flew off in search of a new adventure, leaving our trio to remember the day when ice cream ended up as a hat, and laughter was a gift that never fades.


Vocabulary Words:
  • sparkled: sjalo
  • cheeky: smješan
  • lands: sletio
  • exclaimed: uzviknula
  • frantically: mahnito
  • dripping: kapajući
  • stunned: zatečena
  • napkin: salveta
  • refreshed: osvježena
  • mishap: nezgoda
  • vendor: prodavač
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca