Transcrito

Secrets Under the Autumn Leaves: A Bunker Tale Unveiled

13 de sep. de 2024 · 13m 38s
Secrets Under the Autumn Leaves: A Bunker Tale Unveiled
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

9m 58s

Descripción

Fluent Fiction - Estonian: Secrets Under the Autumn Leaves: A Bunker Tale Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/secrets-under-the-autumn-leaves-a-bunker-tale-unveiled/ Story Transcript: Et: Saladuslik punker oli peidetud...

mostra más
Fluent Fiction - Estonian: Secrets Under the Autumn Leaves: A Bunker Tale Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/secrets-under-the-autumn-leaves-a-bunker-tale-unveiled

Story Transcript:

Et: Saladuslik punker oli peidetud kaugele maa alla.
En: The mysterious bunker was hidden deep underground.

Et: Sügis oli jõudnud Põhja-Euroopasse.
En: Autumn had arrived in Northern Europe.

Et: Tuul mängis metsas lehtedega.
En: The wind played with the leaves in the forest.

Et: Punkri sissekäik oli peidetud suurte puude taha.
En: The entrance to the bunker was concealed behind large trees.

Et: Valgusekiired vaevu piilusid maa alla.
En: Sunlight barely peeked below the ground.

Et: See koht oli ideaalne ajaloohuvilistele.
En: This place was perfect for history enthusiasts.

Et: Kert oli tulnud Eestisse esmakordselt.
En: Kert had come to Estonia for the first time.

Et: Ta oli alati tundnud huvi ajaloo vastu.
En: He had always been interested in history.

Et: Aga võõras keskkond tegi teda ujedaks.
En: But the unfamiliar environment made him shy.

Et: Maarja oli särtsakas kohalik giid.
En: Maarja was a lively local guide.

Et: Ta armastas rääkida lugusid Eesti minevikust.
En: She loved telling stories about Estonia's past.

Et: Täna oli tema tööpäev punkris.
En: Today, her workplace was the bunker.

Et: Punkri sees kõndis grupp turiste.
En: Inside the bunker, a group of tourists walked.

Et: Maarja tervitas neid rõõmsalt ja alustas oma lugu sellest kohast.
En: Maarja greeted them cheerfully and began her tale about the place.

Et: Ajaloolised esemed rippusid seintel.
En: Historical artifacts hung on the walls.

Et: Õhus oli tunda mineviku kohalolu.
En: The air was filled with the presence of the past.

Et: Maarja rääkis lugusid ajast, mil punkrit kasutati saladusliku varjupaigana.
En: Maarja shared stories from the time when the bunker was used as a mysterious refuge.

Et: Kert kuulas huviga.
En: Kert listened intently.

Et: Ta tahtis küsida küsimusi, kuid kartis.
En: He wanted to ask questions but was afraid.

Et: Maarja märkas tema huvi.
En: Maarja noticed his interest.

Et: Pärast tuuri otsustas Kert oma julguse kokku võtta.
En: After the tour, Kert decided to muster his courage.

Et: "Vabandust," ütles ta vaikselt.
En: "Excuse me," he said quietly.

Et: "Kas saaksin rohkem teada sellest punkrist?"
En: "Could I learn more about this bunker?"

Et: Maarja naeratas.
En: Maarja smiled.

Et: Ta oli rõõmus, et keegi oli tõeliselt huvitatud.
En: She was glad that someone was genuinely interested.

Et: "Tulge, ma näitan teile midagi erilist," ütles ta.
En: "Come, I'll show you something special," she said.

Et: Ta viis Kerti punkri salakambrisse.
En: She led Kert to the secret chamber of the bunker.

Et: Seal jagas ta täiendavaid lugusid ja saladusi.
En: There, she shared additional stories and secrets.

Et: Nad rääkisid kaua.
En: They talked for a long time.

Et: Kert tundis, et tema hirmud hakkavad hääbuma.
En: Kert felt his fears beginning to fade.

Et: Maarja leidis uut energiat oma töös.
En: Maarja found new energy in her work.

Et: Nad mõistsid, et jagavad armastust ajaloo ja lugude vastu.
En: They realized they shared a love for history and stories.

Et: See avastus lõi nende vahel sideme.
En: This discovery created a bond between them.

Et: Lahkumisel vahetasid Kert ja Maarja kontakte.
En: As they parted, Kert and Maarja exchanged contact information.

Et: Nad mõlemad ootasid põnevusega uusi vestlusi väljaspool tuuri.
En: They both eagerly anticipated new conversations outside the tour.

Et: Kert tundis ennast enesekindlamalt ja Maarja leidis taas rõõmu oma tööle.
En: Kert felt more confident, and Maarja found joy in her work again.

Et: Nii leidsid nad sõpruse.
En: That's how they found friendship.

Et: Sügis punkri kohal jätkus, aga nende lugu alles algas.
En: Autumn continued over the bunker, but their story was just beginning.


Vocabulary Words:
  • mysterious: saladuslik
  • bunker: punker
  • concealed: peidetud
  • sunlight: valgusekiired
  • barely: vaevu
  • enthusiasts: ajaloohuvilised
  • unfamiliar: võõras
  • environment: keskkond
  • lively: särtsakas
  • cheerfully: rõõmsalt
  • artifacts: esemed
  • presence: kohalolu
  • refuge: varjupaigana
  • intently: huviga
  • courage: julguse
  • genuinely: tõeliselt
  • secret: salakambrisse
  • fade: hääbuma
  • bond: sideme
  • confident: enesekindlamalt
  • anticipate: ootasid põnevusega
  • autumn: sügis
  • played: mängis
  • entrance: sissekäik
  • local: kohalik
  • greeted: tervitas
  • questions: küsimusi
  • excuse: vabandust
  • energy: energiat
  • discovery: avastus
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca