Transcrito

Seeds of Collaboration: A Garden, a Chef, and a Farmer Unite

14 de ago. de 2024 · 18m 1s
Seeds of Collaboration: A Garden, a Chef, and a Farmer Unite
Capítulos

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

14m 18s

Descripción

Fluent Fiction - Hungarian: Seeds of Collaboration: A Garden, a Chef, and a Farmer Unite Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/seeds-of-collaboration-a-garden-a-chef-and-a-farmer-unite/ Story Transcript: Hu: A nap...

mostra más
Fluent Fiction - Hungarian: Seeds of Collaboration: A Garden, a Chef, and a Farmer Unite
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/seeds-of-collaboration-a-garden-a-chef-and-a-farmer-unite

Story Transcript:

Hu: A nap sugaraitól megvilágított piac élénk forgatagába lépett Ágnes, Levente és Zoltán.
En: Ágnes, Levente, and Zoltán stepped into the bustling market illuminated by the sun's rays.

Hu: A friss termékek és színes virágok kavalkádja körbeölelte őket, miközben a hegyek zöld vonulatát csodálták a háttérben.
En: They were surrounded by the array of fresh produce and colorful flowers while admiring the green slopes of the mountains in the background.

Hu: A levegő tele volt a nyári gyümölcsök édes illatával és a gazdák vidám, hívogató szavaival.
En: The air was filled with the sweet scent of summer fruits and the cheerful, inviting words of the farmers.

Hu: Ágnes izgatottan keresgélt a ritka magok között.
En: Ágnes was excitedly searching through rare seeds.

Hu: Kis kertjét szeretné kibővíteni, elültetni valami különlegeset, amiről írhat a készülő wellness blogjába.
En: She wanted to expand her small garden by planting something unique to write about in her upcoming wellness blog.

Hu: Levente standjához érkezve megpillantotta, amit keresett: ritka magvakat csinos kis üvegcsékben.
En: Upon reaching Levente's stand, she spotted what she was looking for: rare seeds in pretty little glass jars.

Hu: Ám a készlet korlátozott volt, több érdeklődő is körülötte lézengett.
En: However, the supply was limited, and several interested people lingered around.

Hu: „Üdvözlöm, Ágnes vagyok” – kezdte Ágnes, miután sorra került.
En: "Hello, I'm Ágnes," Ágnes introduced herself once it was her turn.

Hu: Levente, a fiatal gazda, mosolyogva fogadta őt.
En: Levente, the young farmer, greeted her with a smile.

Hu: Ő sem volt ismeretlen az online térben, saját YouTube csatornáján osztotta meg a fenntartható gazdálkodás titkait.
En: He was also not unknown in the online space, sharing the secrets of sustainable farming on his YouTube channel.

Hu: „Ó, azok a magok nagyon értékesek!
En: "Oh, those seeds are very valuable!"

Hu: ” – mondta Levente büszkén.
En: Levente said proudly.

Hu: „De sajnos már csak kevés van belőlük.
En: "But unfortunately, there are only a few left."

Hu: ”Zoltán, a közismert szakács, épp akkor ért oda Ágnes mellé.
En: Zoltán, the well-known chef, arrived just then beside Ágnes.

Hu: Ő is a különleges ízeket kereste, amelyekkel a nyári menüjét feldobhatná.
En: He, too, was looking for special flavors to enhance his summer menu.

Hu: Verseny alakult ki közöttük a maradék magokért.
En: A competition emerged between them for the remaining seeds.

Hu: Ágnes gondolkodóba esett.
En: Ágnes pondered for a moment.

Hu: A saját kertjére gondolt, de eszébe jutott, milyen jó lenne Levente munkáját támogatni.
En: She thought about her own garden but also remembered how wonderful it would be to support Levente's work.

Hu: „Ha megenged egy ötletet” – fordult hozzá – „mi lenne, ha együtt dolgoznánk?
En: "If I can offer a suggestion," she turned to him, "how about we work together?

Hu: Én és Zoltán.
En: Me and Zoltán.

Hu: Önnek is segíthetne, ha megemlítjük a csatornáját és a termékeit.
En: It could help if we mention your channel and products."

Hu: ”Levente elgondolkodott az ajánlaton.
En: Levente considered the proposal.

Hu: „Ez jól hangzik” – mondta végül.
En: "That sounds good," he finally said.

Hu: „De van egy feltételem.
En: "But I have one condition.

Hu: Ha megemlítenék a csatornámat és a módszereimet, olcsóbban adom a magokat és az egyéb termékeket.
En: If you mention my channel and my methods, I'll give you the seeds and other products at a lower price."

Hu: ”Zoltán, akinél mostanában különösen fontos volt az új hozzávalók felfedezése, vállalta a partnerséget.
En: Zoltán, for whom discovering new ingredients was particularly important lately, agreed to the partnership.

Hu: Együtt tervezték, hogy gasztronómiai eseményt szerveznek, ahol Ágnes ötletei, Levente termékei, és Zoltán főzőtudása találkozhatnak.
En: They planned to organize a culinary event where Ágnes's ideas, Levente's products, and Zoltán's cooking skills could come together.

Hu: Alig telt el pár hét és a rendezvény sikeresnek bizonyult.
En: In just a few weeks, the event proved to be a success.

Hu: A közeli városból is érkeztek érdeklődők, akik ámulattal kóstolgatták az új ízeket.
En: Visitors even came from the nearby city, marveling at the new flavors.

Hu: Ágnes és Levente közösen is szerepeltek a megnyitón, és Zoltán étlapján láthatták a nevüket.
En: Ágnes and Levente appeared together at the opening, and their names appeared on Zoltán's menu.

Hu: A piac elcsendesült, de a három társ új célt talált.
En: The market quieted down, but the three partners found a new goal.

Hu: Együtt, közösségben többre képesek voltak, mint egyedül.
En: Together, in a community, they were capable of more than alone.

Hu: Ágnes megtanulta, hogy a közösségi munka többet ér, mint az egyéni törekvés.
En: Ágnes learned that community work is worth more than individual endeavors.

Hu: Levente büszke volt arra, hogy a hagyományos módszereken túl is van jövő a fenntartható gazdálkodásban.
En: Levente was proud that beyond traditional methods, there was a future in sustainable farming.

Hu: Zoltán pedig újra ráébredt arra, hogy az együttműködés kreatív erőket szabadít fel a gasztronómiában.
En: Zoltán realized once more that collaboration unleashes creative forces in gastronomy.

Hu: A nap végén, mikor már csak a kései napsugarak ragyogtak, mindhárman elégedetten tértek haza.
En: At the end of the day, as the late sunbeams still shone, all three went home satisfied.

Hu: A vidék csendjében új álmaikat tervezgették tovább, tudva, hogy immáron nem egyedül harcolnak, hanem egy igaz barátság zajos mezőjén.
En: In the quiet of the countryside, they continued to plan new dreams, knowing they were no longer fighting alone, but on the noisy field of true friendship.


Vocabulary Words:
  • bustling: élénk
  • illuminated: megvilágított
  • array: kavalkád
  • scent: illat
  • cheerful: vidám
  • inviting: hívogató
  • expand: kibővít
  • unique: különleges
  • upcoming: készülő
  • limited: korlátozott
  • lingered: lézengett
  • valuable: értékes
  • condition: feltétel
  • supply: készlet
  • partnership: partnerség
  • culinary: gasztronómiai
  • prove: bizonyul
  • marveling: ámulattal
  • endeavor: törekvés
  • community: közösség
  • sustainable: fenntartható
  • collaboration: együttműködés
  • unleashes: felszabadít
  • creative: kreatív
  • forces: erők
  • countryside: vidék
  • quiet: csend
  • plan: tervez
  • dreams: álmok
  • friendship: barátság
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca