Transcrito

Slip, Slide, and Laughter: A Winter Tale in Oslo

16 de ene. de 2024 · 13m 45s
Slip, Slide, and Laughter: A Winter Tale in Oslo
Capítulos

01 · Main Story

10m 7s

02 · Vocabulary Words

13m 4s

Descripción

Fluent Fiction - Norwegian: Slip, Slide, and Laughter: A Winter Tale in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/slip-slide-and-laughter-a-winter-tale-in-oslo/ Story Transcript: Nb: I byen Oslo, hvor...

mostra más
Fluent Fiction - Norwegian: Slip, Slide, and Laughter: A Winter Tale in Oslo
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/slip-slide-and-laughter-a-winter-tale-in-oslo

Story Transcript:

Nb: I byen Oslo, hvor folk aldri stopper, men alltid er i bevegelse, bor Lars og Ingrid.
En: In the city of Oslo, where people never stop but are always in motion, Lars and Ingrid live.

Nb: Ingrid har en historie som hun alltid ler av når hun tenker på den.
En: Ingrid has a story that she always laughs about when she thinks of it.

Nb: Det er historien om da Lars gled på isen.
En: It's the story about when Lars slipped on the ice.

Nb: En vinterdag, da snøen falt lett fra himmelen og dekket de små gatene i byen, var Lars og Ingrid ute for å kjøpe mat.
En: One winter day, as the snow fell lightly from the sky and covered the small streets in the city, Lars and Ingrid went out to buy food.

Nb: De pakket seg godt inn i varme klær, Lars med sin røde dunjakke og Ingrid med sin blå ullfrakk.
En: They bundled up in warm clothes, Lars in his red down jacket and Ingrid in her blue wool coat.

Nb: Du vet, den typen frakk som bare gir så mye varme.
En: You know, the kind of coat that only provides so much warmth.

Nb: De gikk gjennom Grønland, en gammel bydel i Oslo, kjent for sine fargerike huse og hyggelige butikker.
En: They walked through Grønland, an old neighborhood in Oslo, known for its colorful houses and charming shops.

Nb: Gamle trehus med fargerike dører og vinduer, som gir en følelse av varme selv om det er kaldt og snø overalt.
En: Old wooden houses with colorful doors and windows, giving a feeling of warmth even though it's cold and snowy everywhere.

Nb: Plutselig, uten å være oppmerksom, tråkket Lars på et isparti og mistet balansen.
En: Suddenly, without being aware, Lars stepped on an icy patch and lost his balance.

Nb: Han veivet med armene og prøvde å holde seg på beina, men han bare skled.
En: He flailed his arms and tried to stay on his feet, but he just slid.

Nb: Ingrid, som alltid er klar til å hjelpe, prøvde å gripe tak i ham for å hindre ham i å falle.
En: Ingrid, always ready to help, tried to grab hold of him to prevent him from falling.

Nb: Men hun tråkket også på isen og begynte å skli.
En: But she also stepped on the ice and started to slide.

Nb: Begge gled i forskjellige retninger, og det så ut som om de danset på isen.
En: Both of them slid in different directions, and it looked like they were dancing on the ice.

Nb: En tilfeldig forbipasserende, en eldre mann med grått skjegg og et lurt smil, kikket på paret og kunne ikke hjelpe, men lo.
En: A random passerby, an older man with a gray beard and a mischievous smile, looked at the couple and couldn't help but laugh.

Nb: Det skjedde en tragedie ved Slottsparken, en lokal hage i Oslo.
En: A tragedy occurred at Slottsparken, a local garden in Oslo.

Nb: Ved et uhell velter hans paraply pølser og brød i standen.
En: Accidentally, his umbrella knocked over sausages and bread at the stand.

Nb: Innen få sekunder skapte Lars og Ingrid en komisk kjedereaksjon.
En: Within seconds, Lars and Ingrid created a comical chain reaction.

Nb: Alle i parken lo, inkludert fuglene som fløy over dem.
En: Everyone in the park laughed, including the birds flying above them.

Nb: Selv de som var sure og gretne, kunne ikke la være å le.
En: Even those who were grumpy couldn't help but laugh.

Nb: Etter noen minutter av forvirring og latter, klarte Lars og Ingrid å stå oppreist igjen.
En: After a few minutes of confusion and laughter, Lars and Ingrid managed to stand upright again.

Nb: De så seg rundt, deres ansikter ble røde av kulde og latter.
En: They looked around, their faces turning red from the cold and laughter.

Nb: Etter å ha beklaget forvirringen, fortsatte de å kjøpe mat.
En: After apologizing for the confusion, they continued to buy food.

Nb: De kjøpte også pølser og brød til den eldre mannen som et tegn på unnskyldning.
En: They also bought sausages and bread for the older man as a sign of apology.

Nb: Siden den dagen, hver gang de går på det isete gulvet, holder de hverandre for hånden, som et løfte om at de vil oppleve flere morsomme øyeblikk sammen.
En: Since that day, every time they walk on the icy floor, they hold each other's hands, as a promise that they will experience more funny moments together.

Nb: Og det var slik, en vinterdag i Oslo, en enkel tur til markedet forvandlet seg til en uforglemmelig opplevelse for Lars og Ingrid.
En: And that was how, on a winter day in Oslo, a simple trip to the market turned into an unforgettable experience for Lars and Ingrid.

Nb: Og det er slik de husker det, med et smil i ansiktet og glede i hjertet.
En: And that's how they remember it, with a smile on their faces and joy in their hearts.

Nb: Hver gang de ser is, ser de ikke fare, men et minne som alltid vil varme hjertene deres, selv i den kaldeste vinteren.
En: Every time they see ice, they don't see danger, but a memory that will always warm their hearts, even in the coldest winter.

Nb: Og det, min venn, er hvordan en liten hendelse kan bli en stor historie.
En: And that, my friend, is how a small incident can become a big story.


Vocabulary Words:
  • In the city of Oslo: Oslo
  • Lars: Lars
  • Ingrid: Ingrid
  • story: historie
  • laughs: ler
  • thinks of it: tenker på den
  • slipped: gled
  • winter: vinter
  • snow: snø
  • covered: dekket
  • streets: gater
  • buy: kjøpe
  • food: mat
  • warm: varm
  • clothes: klær
  • jacket: jakke
  • coat: frakk
  • neighborhood: bydel
  • wooden: trehus
  • doors: dører
  • windows: vinduer
  • feeling: følelse
  • cold: kaldt
  • icy: is
  • balance: balanse
  • arms: armene
  • feet: beina
  • slid: skled
  • ready: klar
  • help: hjelpe
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca