Transcrito

Slip, Splash, and Giggles in Ljubljana

3 de ene. de 2024 · 15m 25s
Slip, Splash, and Giggles in Ljubljana
Capítulos

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

11m 51s

Descripción

Fluent Fiction - Slovenian: Slip, Splash, and Giggles in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/slip-splash-and-giggles-in-ljubljana/ Story Transcript: Sl: Nekoč je bil deček po imenu Luka,...

mostra más
Fluent Fiction - Slovenian: Slip, Splash, and Giggles in Ljubljana
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/slip-splash-and-giggles-in-ljubljana

Story Transcript:

Sl: Nekoč je bil deček po imenu Luka, ki je živel v starem mestu Ljubljana.
En: Once there was a boy named Luka who lived in the old city of Ljubljana.

Sl: Rad je raziskoval skrite kotičke svojega mesta in vsak dan je iskal nove dogodivščine.
En: He loved to explore the hidden corners of his city and every day he sought new adventures.

Sl: Nekega sončnega dne se je odločil, da bo obiskal grajski park, ki ga je krasilo veliko število pisanih rož in čudovitih kipov.
En: One sunny day, he decided to visit the castle park, adorned with a large number of colorful flowers and beautiful sculptures.

Sl: Luka je stopal po poti in občudoval razglede, ki so mu nudili pogled na mesto pod seboj.
En: Luka walked along the paths, admiring the views that offered a glimpse of the city below.

Sl: Narava okoli njega je bila kot iz pravljice, zato je bil vsak njegov korak poln navdušenja.
En: The nature around him was like something out of a fairytale, so every step he took was filled with excitement.

Sl: Njegov obraz je krasil vesel nasmeh, ko je z mislimi ušel v domišljijski svet.
En: His face was adorned with a happy smile as his thoughts wandered to an imaginary world.

Sl: V istem trenutku sta po parku hodili tudi Anja in Maja, dve prijetni deklici iz njegove šole.
En: At the same time, two pleasant girls from his school, Anja and Maja, were also walking in the park.

Sl: Bili sta dobri prijateljici in veliko časa sta preživeli skupaj raziskujoč skrite kotičke Ljubljane.
En: They were good friends and spent a lot of time together exploring the hidden corners of Ljubljana.

Sl: Anja je imela radovedne oči, Maja pa je vedno nosila velik fotoaparat, s katerim je lovila lepote mesta.
En: Anja had curious eyes, while Maja always carried a big camera with which she captured the beauty of the city.

Sl: Ko je Luka stopil ob robu starega vodnjaka, ni gledal pod noge.
En: When Luka walked up to the edge of an old well, he wasn't looking down.

Sl: Bil je tako zatopljen v svoje sanjarjenje, da je spregledal moker kamen.
En: He was so lost in his daydreaming that he missed the wet stone.

Sl: V trenutku nepazljivosti je njegova noga zdrsnila in Luka je izgubil ravnotežje.
En: In a moment of carelessness, his foot slipped and Luka lost his balance.

Sl: "Čof!
En: "Splash!"

Sl: " je naredilo, ko je pristal sredi vodnjaka.
En: it sounded as he landed in the middle of the well.

Sl: Voda je brizgala na vse strani, Luka pa je bil presenečen in popolnoma moker od glave do pet.
En: Water splashed in all directions, and Luka was surprised and completely soaked from head to toe.

Sl: Za trenutek je bil šokiran, ne da bi se premaknil.
En: For a moment, he was shocked, not moving.

Sl: Potem pa je zaslišal smeh.
En: Then he heard laughter.

Sl: Anja in Maja sta stali ob robu vodnjaka in se nista mogli nehati smejati.
En: Anja and Maja were standing at the edge of the well and couldn't stop laughing.

Sl: Luka je bil njun nenamerno zabavljač, ko je tako smešno pristal v vodi.
En: Luka was their unintentional entertainer when he landed so comically in the water.

Sl: Z rokami si je brisal obraz in počasi sestavljal svoj ponos.
En: He wiped his face with his hands and slowly regained his composure.

Sl: Vendar se ni dolgo smilil sam sebi.
En: But he didn't feel sorry for himself for long.

Sl: Luka je bil poln humorja, zato se je hihitanju Anje in Maje hitro pridružil.
En: Luka had a sense of humor, so he quickly joined in Anja and Maja's giggles.

Sl: "No, vsaj ohladil sem se," je rekel z nasmeškom.
En: "Well, at least I've cooled off," he said with a smile.

Sl: Anja in Maja sta mu ponudili roki in pomagali, da je splezal iz vodnjaka.
En: Anja and Maja offered him their hands and helped him climb out of the well.

Sl: Trije prijatelji so se smejali še celo pot domov.
En: The three friends laughed all the way home.

Sl: Luka se je naučil pomembne lekcije - nesreče so sestavni del avantur.
En: Luka learned an important lesson—accidents are a part of adventure.

Sl: In ko imate ob sebi prijatelje, je vsaka napaka le razlog več za smeh.
En: And when you have friends by your side, every mistake is just another reason to laugh.

Sl: Na koncu so sedeli na klopci in gledali, kako sonce počasi zahaja nad Ljubljano.
En: In the end, they sat on a bench and watched the sun slowly set over Ljubljana.

Sl: Skupaj so dočakali mrak, se dogovorili za nove dogodivščine in Luka je odšel domov z zgodbo, o kateri se bo smejal še leta.
En: They greeted the darkness together, planned new adventures, and Luka went home with a story that would make him laugh for years to come.

Sl: Vsakemu zdrsu in padcu navkljub, prijateljstvo je bilo tisto, kar je osvetljevalo njihove dni.
En: Despite every slip and fall, friendship was what brightened their days.

Sl: In seveda Ljubljana, mesto, ki je znalo vedno znova presenetiti.
En: And of course, Ljubljana, a city that always knew how to surprise.


Vocabulary Words:
  • Once: Nekoč
  • boy: deček
  • named: po imenu
  • Luka: Luka
  • lived: je živel
  • city: mesto
  • explore: raziskoval
  • hidden: skrite
  • corners: kotičke
  • sought: iskal
  • adventures: dogodivščine
  • decided: odločil
  • visit: obiskal
  • castle: grad
  • park: park
  • adorned: krasilo
  • large: veliko
  • number: število
  • colorful: pisanih
  • flowers: rož
  • beautiful: čudovitih
  • sculptures: kipov
  • paths: poti
  • admiring: občudoval
  • views: razglede
  • offered: nudili
  • glimpse: pogled
  • below: pod seboj
  • nature: narava
  • fairytale: pravljico
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca