Slip, Splash, and Giggles in Ljubljana
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Slip, Splash, and Giggles in Ljubljana
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Slovenian: Slip, Splash, and Giggles in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/slip-splash-and-giggles-in-ljubljana/ Story Transcript: Sl: Nekoč je bil deček po imenu Luka,...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/slip-splash-and-giggles-in-ljubljana
Story Transcript:
Sl: Nekoč je bil deček po imenu Luka, ki je živel v starem mestu Ljubljana.
En: Once there was a boy named Luka who lived in the old city of Ljubljana.
Sl: Rad je raziskoval skrite kotičke svojega mesta in vsak dan je iskal nove dogodivščine.
En: He loved to explore the hidden corners of his city and every day he sought new adventures.
Sl: Nekega sončnega dne se je odločil, da bo obiskal grajski park, ki ga je krasilo veliko število pisanih rož in čudovitih kipov.
En: One sunny day, he decided to visit the castle park, adorned with a large number of colorful flowers and beautiful sculptures.
Sl: Luka je stopal po poti in občudoval razglede, ki so mu nudili pogled na mesto pod seboj.
En: Luka walked along the paths, admiring the views that offered a glimpse of the city below.
Sl: Narava okoli njega je bila kot iz pravljice, zato je bil vsak njegov korak poln navdušenja.
En: The nature around him was like something out of a fairytale, so every step he took was filled with excitement.
Sl: Njegov obraz je krasil vesel nasmeh, ko je z mislimi ušel v domišljijski svet.
En: His face was adorned with a happy smile as his thoughts wandered to an imaginary world.
Sl: V istem trenutku sta po parku hodili tudi Anja in Maja, dve prijetni deklici iz njegove šole.
En: At the same time, two pleasant girls from his school, Anja and Maja, were also walking in the park.
Sl: Bili sta dobri prijateljici in veliko časa sta preživeli skupaj raziskujoč skrite kotičke Ljubljane.
En: They were good friends and spent a lot of time together exploring the hidden corners of Ljubljana.
Sl: Anja je imela radovedne oči, Maja pa je vedno nosila velik fotoaparat, s katerim je lovila lepote mesta.
En: Anja had curious eyes, while Maja always carried a big camera with which she captured the beauty of the city.
Sl: Ko je Luka stopil ob robu starega vodnjaka, ni gledal pod noge.
En: When Luka walked up to the edge of an old well, he wasn't looking down.
Sl: Bil je tako zatopljen v svoje sanjarjenje, da je spregledal moker kamen.
En: He was so lost in his daydreaming that he missed the wet stone.
Sl: V trenutku nepazljivosti je njegova noga zdrsnila in Luka je izgubil ravnotežje.
En: In a moment of carelessness, his foot slipped and Luka lost his balance.
Sl: "Čof!
En: "Splash!"
Sl: " je naredilo, ko je pristal sredi vodnjaka.
En: it sounded as he landed in the middle of the well.
Sl: Voda je brizgala na vse strani, Luka pa je bil presenečen in popolnoma moker od glave do pet.
En: Water splashed in all directions, and Luka was surprised and completely soaked from head to toe.
Sl: Za trenutek je bil šokiran, ne da bi se premaknil.
En: For a moment, he was shocked, not moving.
Sl: Potem pa je zaslišal smeh.
En: Then he heard laughter.
Sl: Anja in Maja sta stali ob robu vodnjaka in se nista mogli nehati smejati.
En: Anja and Maja were standing at the edge of the well and couldn't stop laughing.
Sl: Luka je bil njun nenamerno zabavljač, ko je tako smešno pristal v vodi.
En: Luka was their unintentional entertainer when he landed so comically in the water.
Sl: Z rokami si je brisal obraz in počasi sestavljal svoj ponos.
En: He wiped his face with his hands and slowly regained his composure.
Sl: Vendar se ni dolgo smilil sam sebi.
En: But he didn't feel sorry for himself for long.
Sl: Luka je bil poln humorja, zato se je hihitanju Anje in Maje hitro pridružil.
En: Luka had a sense of humor, so he quickly joined in Anja and Maja's giggles.
Sl: "No, vsaj ohladil sem se," je rekel z nasmeškom.
En: "Well, at least I've cooled off," he said with a smile.
Sl: Anja in Maja sta mu ponudili roki in pomagali, da je splezal iz vodnjaka.
En: Anja and Maja offered him their hands and helped him climb out of the well.
Sl: Trije prijatelji so se smejali še celo pot domov.
En: The three friends laughed all the way home.
Sl: Luka se je naučil pomembne lekcije - nesreče so sestavni del avantur.
En: Luka learned an important lesson—accidents are a part of adventure.
Sl: In ko imate ob sebi prijatelje, je vsaka napaka le razlog več za smeh.
En: And when you have friends by your side, every mistake is just another reason to laugh.
Sl: Na koncu so sedeli na klopci in gledali, kako sonce počasi zahaja nad Ljubljano.
En: In the end, they sat on a bench and watched the sun slowly set over Ljubljana.
Sl: Skupaj so dočakali mrak, se dogovorili za nove dogodivščine in Luka je odšel domov z zgodbo, o kateri se bo smejal še leta.
En: They greeted the darkness together, planned new adventures, and Luka went home with a story that would make him laugh for years to come.
Sl: Vsakemu zdrsu in padcu navkljub, prijateljstvo je bilo tisto, kar je osvetljevalo njihove dni.
En: Despite every slip and fall, friendship was what brightened their days.
Sl: In seveda Ljubljana, mesto, ki je znalo vedno znova presenetiti.
En: And of course, Ljubljana, a city that always knew how to surprise.
Vocabulary Words:
- Once: Nekoč
- boy: deček
- named: po imenu
- Luka: Luka
- lived: je živel
- city: mesto
- explore: raziskoval
- hidden: skrite
- corners: kotičke
- sought: iskal
- adventures: dogodivščine
- decided: odločil
- visit: obiskal
- castle: grad
- park: park
- adorned: krasilo
- large: veliko
- number: število
- colorful: pisanih
- flowers: rož
- beautiful: čudovitih
- sculptures: kipov
- paths: poti
- admiring: občudoval
- views: razglede
- offered: nudili
- glimpse: pogled
- below: pod seboj
- nature: narava
- fairytale: pravljico
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company