Smart Choices: Minh's Journey to Practicality in the Rockies
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Smart Choices: Minh's Journey to Practicality in the Rockies
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Vietnamese: Smart Choices: Minh's Journey to Practicality in the Rockies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/smart-choices-minhs-journey-to-practicality-in-the-rockies/ Story Transcript: Vi: Dưới ánh nắng vàng...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/smart-choices-minhs-journey-to-practicality-in-the-rockies
Story Transcript:
Vi: Dưới ánh nắng vàng rực của mùa hè, cửa hàng dụng cụ leo núi nhỏ bé nằm giữa khung cảnh hùng vĩ của dãy núi Rocky càng nổi bật.
En: Under the brilliant summer sun, the small mountaineering gear store stood out amidst the majestic scenery of the Rocky Mountains.
Vi: Minh và Lan đứng trước cửa hàng, tay trong tay.
En: Minh and Lan stood in front of the store, hand in hand.
Vi: Minh, một chàng trai trẻ mê phiêu lưu và thích thử thách, đang chuẩn bị cho chuyến đi bộ đường dài.
En: Minh, a young man who loved adventure and challenges, was preparing for a hiking trip.
Vi: Anh háo hức bước vào, Lan lặng lẽ theo sau.
En: He eagerly stepped inside, with Lan quietly following.
Vi: Bước vào cửa hàng, Minh ngay lập tức bị cuốn hút bởi một đôi giày leo núi thời thượng.
En: Upon entering the store, Minh was immediately drawn to a pair of trendy hiking boots.
Vi: "Chị nhìn kìa, đôi giày này thật tuyệt!" Minh hồ hởi nói.
En: "Look at these, they're amazing!" Minh exclaimed excitedly.
Vi: Nhưng khi thấy giá tiền, Minh chợt chùng bước.
En: But when he saw the price, he hesitated.
Vi: "Chỉ cần biết đôi giày này tốt thôi," Lan khuyên, "em có thể tìm một đôi khác giá phải chăng mà vẫn đảm bảo."
En: "As long as you know the boots are good," Lan advised, "you can find another pair that's affordable yet reliable."
Vi: Minh phân vân, băn khoăn giữa mong muốn và khả năng.
En: Minh wavered, torn between his desires and his budget.
Vi: "Em không biết nên chọn gì, chị Lan ạ. Đôi giày kia đẹp nhưng đắt quá." Minh than phiền.
En: "I don’t know what to choose, sister Lan. Those boots are nice but too expensive," Minh complained.
Vi: Lan gợi ý, "Hãy cân nhắc sự an toàn và phù hợp với túi tiền. Đừng chỉ chạy theo kiểu dáng."
En: Lan suggested, "Consider safety and what fits your budget. Don't just chase after style."
Vi: Minh dừng lại một lúc, ngẫm nghĩ lời chị.
En: Minh paused for a moment, reflecting on her advice.
Vi: Anh quyết định tham khảo ý kiến của Lan để chọn giày và dụng cụ phù hợp.
En: He decided to consult with Lan to choose suitable shoes and gear.
Vi: Sau khi xem xét kỹ lưỡng, Minh tìm ra một đôi giày chắc chắn, giá cả hợp lý, đảm bảo an toàn.
En: After careful consideration, Minh found a sturdy pair of boots at a reasonable price that ensured safety.
Vi: "Đôi này ổn đấy Minh. Vừa túi tiền lại rất bền," Lan khích lệ.
En: "These are good, Minh. Affordable and very durable," Lan encouraged.
Vi: Minh gật gù, một nụ cười hài lòng nở trên môi.
En: Minh nodded, a satisfied smile spreading across his face.
Vi: Anh hiểu rằng thực tế là yếu tố quan trọng hơn sự màu mè.
En: He realized that practicality was more important than mere flair.
Vi: "Em sẽ chọn đôi này," Minh quyết định, ánh mắt không còn lăn tăn.
En: "I'll choose these," Minh decided, his eyes no longer filled with doubt.
Vi: Khi rời cửa hàng, Minh cảm thấy tự tin cho chuyến đi sắp tới.
En: As they left the store, Minh felt confident about the upcoming trip.
Vi: Lòng anh nhẹ nhõm vì sự lựa chọn thông minh.
En: He was relieved by his smart choice.
Vi: "Cảm ơn chị Lan, nhờ chị mà em sáng suốt hơn rồi," Minh cảm ơn chị gái.
En: "Thank you, sister Lan, you helped me see more clearly," Minh thanked his sister.
Vi: Cả hai, Minh và Lan, mỉm cười bước ra khỏi cửa hàng, sẵn sàng đối mặt với những thử thách mới.
En: Both Minh and Lan smiled as they walked out of the store, ready to face new challenges.
Vi: Minh không chỉ tìm thấy đôi giày hoàn hảo, mà còn học được bài học quý giá về sự thực tế.
En: Minh not only found the perfect pair of boots but also learned a valuable lesson about practicality.
Vi: Những tia nắng ấm áp chiếu qua cửa kính, rọi sáng cả ngày hè rực rỡ và cuộc hành trình đầy hứa hẹn phía trước.
En: The warm sunlight streamed through the glass, illuminating the vibrant summer day and the promising journey ahead.
Vocabulary Words:
- brilliant: rực
- majestic: hùng vĩ
- scenery: khung cảnh
- mountaineering: leo núi
- gear: dụng cụ
- eagerly: háo hức
- quietly: lặng lẽ
- trendy: thời thượng
- exclaimed: hồ hởi nói
- hesitated: chùng bước
- affordable: giá phải chăng
- reliable: đảm bảo
- wavered: phân vân
- torn: băn khoăn
- suitable: phù hợp
- sturdy: chắc chắn
- reasonable: hợp lý
- durable: bền
- practicality: thực tế
- flair: màu mè
- confident: tự tin
- relieved: nhẹ nhõm
- challenges: thử thách
- valuable: quý giá
- illuminating: rọi sáng
- vibrant: rực rỡ
- satisfaction: hài lòng
- doubt: lăn tăn
- consult: tham khảo ý kiến
- ensured: đảm bảo
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios