Transcrito

Spice & Laughter: A Culinary Misadventure

3 de may. de 2024 · 14m 27s
Spice & Laughter: A Culinary Misadventure
Capítulos

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

11m 57s

Descripción

Fluent Fiction - Slovenian: Spice & Laughter: A Culinary Misadventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/spice-laughter-a-culinary-misadventure/ Story Transcript: Sl: Sonce je radostno vzpenjalo svoje žarke nad...

mostra más
Fluent Fiction - Slovenian: Spice & Laughter: A Culinary Misadventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/spice-laughter-a-culinary-misadventure

Story Transcript:

Sl: Sonce je radostno vzpenjalo svoje žarke nad koprene megle, ki so se poigravale med zidovi ljubljanskega gradu.
En: The sun joyfully raised its rays above the veils of mist, which played among the walls of Ljubljana Castle.

Sl: Na vrhu tega mogočnega griča sta stala Ana in Luka, oba študenta, ki sta po dolgem semestru učenja končno našla čas za sprostitev.
En: At the top of this mighty hill stood Ana and Luka, both students who, after a long semester of studying, finally found time to relax.

Sl: Ana, s svojimi rdečimi lasmi, ki so se iskrili kot plamen in očmi jasnimi kot nebo, je vedno radi sanjarila o romantičnem obroku s prečudovitim razgledom na mesto.
En: Ana, with her red hair sparking like flames and eyes as clear as the sky, always loved to daydream about a romantic meal with a stunning view of the city.

Sl: Luka, šaljivec s smislom za humor in ljubeznijo do dobre hrane, pa je komaj čakal, da se še on sam prepusti kulinarikam, ki jih ponuja grajska restavracija.
En: Luka, a joker with a sense of humor and a love for good food, couldn't wait to indulge in the culinary delights offered by the castle restaurant.

Sl: Oba so se usedla k mizi ob velikem oknu, od koder se je razprostiral pogled na staro mestno jedro Ljubljane.
En: They both sat at a table by a large window, overlooking the old town center of Ljubljana.

Sl: Meniji so bili pisani in polni eksotično slišečih jedi.
En: The menus were colorful and full of exotic-sounding dishes.

Sl: Ana je z radovednostjo prebirala imena jedi na meniju, ko je njeno pozornost pritegnila posebno pikantna specialiteta.
En: Ana curiously read the names of the dishes on the menu, when a particularly spicy specialty caught her attention.

Sl: "Poskusiti moram tole," je navdušeno izjavila in pokazala na ime jedi, za katero pa ni vedela, da je začinjena do skrajnosti.
En: "I must try this," she exclaimed enthusiastically, pointing to the name of the dish, unaware of its extreme spiciness.

Sl: Luka jo je zvedavo opazoval in vprašal: "Ali si prepričana?
En: Luka watched her curiously and asked, "Are you sure?

Sl: Sliši se zelo začinjeno.
En: It sounds very spicy."

Sl: "Ana je samo skomignila z rameni in viharno odvrnila: "Kje pa, saj vendar nisem otrok.
En: Ana just shrugged and defiantly replied, "Oh come on, I'm not a child.

Sl: Radovedna sem, kako to okusijo pravi gurmani.
En: I'm curious how real food enthusiasts taste this."

Sl: " In tako je natakarju naročila z največjim zaupanjem.
En: And so she confidently ordered it from the waiter.

Sl: Ko je hrana prispela, je bil vonj tako mamljiv, da je Ana brez obotavljanja zarezala in en velik kos dala v usta.
En: When the food arrived, the aroma was so tempting that Ana cut into it without hesitation and took a big bite.

Sl: A komaj je začutila okus, ji je obraz začel goreti kot lučka, oči so ji zasolzele in začela je kašljati.
En: But as soon as she tasted it, her face began to burn, her eyes watered, and she started coughing.

Sl: Luka je na začetku skrbelo za Ano, a ko je videl, da mora samo pogasiti plamen začimb, ga je prešinilo in ni mogel zadržati smeha.
En: At first, Luka was concerned for Ana, but when he realized she just needed to put out the spice fire, he couldn't help but burst into laughter.

Sl: Medtem ko je Luka zadrževal svoj smeh, je Ana kot blisk skočila in stekla po iskanju vode.
En: As Luka tried to contain his laughter, Ana swiftly jumped up and ran to find water.

Sl: Ovirali so jo gostje, mize in stoli, a ni je moglo nič ustaviti.
En: Guests, tables, and chairs obstructed her path, but nothing could stop her.

Sl: Zgodba o rdečelasi, ki je dirjala kot gazela skozi restavracijo, pa je počasi slišala po celotnem gradu.
En: The story of the red-haired girl who raced through the restaurant like a gazelle slowly spread throughout the entire castle.

Sl: Končno je našla vodo in z velikimi požirki je pogasila ogenj v svojih ustih.
En: Finally, she found water and quickly extinguished the fire in her mouth with big gulps.

Sl: Luka je medtem prispel do nje, se opravičil za svoj nezadržen smeh in ji prinesel še en kozarec hladne vode rekoč da: "Kaj pa praviš, morda raje ostanemo pri sladicah?
En: Luka then reached her, apologized for his unstoppable laughter, and brought her another glass of cold water, suggesting, "So, what do you say, maybe we stick to desserts instead?"

Sl: "Ana, še vedno z rahlim rdečilom na licu, se je nasmejala in se strinjala.
En: Still with a slight blush on her face, Ana smiled and agreed.

Sl: Skupaj sta se zavala v belih oblačkih sladkorja in smeha ter dan zaključila s sladkim priokusom, ki je bil nežen kot poljubček pomladnega zraka.
En: Together, they indulged in sugary delights and laughter, ending the day with a sweet taste as gentle as a kiss of spring air.

Sl: Na koncu sta razgled z gradu spremenila v spomin, ki je z nežno pikantnostjo ostal v njunih srcih.
En: In the end, the view from the castle transformed into a memory that remained in their hearts with a gentle spiciness.


Vocabulary Words:
  • veils: koprene
  • mighty: mogočnega
  • sparkling: iskrili
  • culinary: kulinarikam
  • curiously: zvedavo
  • indulge: prepusti
  • exotic-sounding: eksotično slišečih
  • enthusiastically: navdušeno
  • spiciness: začinjena
  • tempting: mamljiv
  • swiftly: kot blisk
  • gazelle: gazela
  • extinguished: pogasila
  • blush: rdečilom
  • sugary: sladkorja
  • gentle: nežen
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca