Transcrito

Spice Surprise: The Accidental Master Chef!

8 de abr. de 2024 · 17m 24s
Spice Surprise: The Accidental Master Chef!
Capítulos

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

13m 40s

Descripción

Fluent Fiction - Indonesian: Spice Surprise: The Accidental Master Chef! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/spice-surprise-the-accidental-master-chef/ Story Transcript: Id: Di sebuah kota yang ramai, ada sebuah...

mostra más
Fluent Fiction - Indonesian: Spice Surprise: The Accidental Master Chef!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/spice-surprise-the-accidental-master-chef

Story Transcript:

Id: Di sebuah kota yang ramai, ada sebuah pasar tradisional yang selalu dipenuhi oleh keramaian dan warna-warni pedagang berserta barang dagangannya.
En: In a bustling city, there was a traditional market always filled with crowds and colorful merchants with their wares.

Id: Di sudut pasar itu, Budi, seorang anak muda yang dikenal oleh tetangganya sebagai juru masak yang ulung, berjalan dengan riang mencari bahan masakan untuk makan malam keluarganya.
En: In one corner of the market, Budi, a young man known by his neighbors as a skilled chef, happily strolled, searching for ingredients for his family's dinner.

Id: Hari itu, matahari bersinar terang dan Budi yang selalu bersemangat, datang ke pasar dengan satu misi: mencari tomat terbaik untuk resep spesialnya.
En: On that sunny day, Budi, always enthusiastic, came to the market with one mission: to find the best tomatoes for his special recipe.

Id: Ia mengelilingi pasar, sambil sesekali tersenyum pada pedagang dan pengunjung lainnya.
En: He roamed the market, occasionally smiling at other vendors and visitors.

Id: Akhirnya, dia tiba di sebuah kios sayuran yang penuh dengan berbagai jenis buah dan sayuran.
En: Finally, he arrived at a vegetable stall filled with various fruits and vegetables.

Id: Mata Budi tertarik pada tumpukan merah di ujung kios.
En: Budi's eyes were drawn to a stack of red at the end of the stall.

Id: Dengan cepat dia berjalan ke sana, mengira itu adalah tomat yang dicarinya.
En: Quickly, he walked over, thinking it was the tomatoes he was looking for.

Id: Tanpa pikir panjang, Budi mengambil sebushel dari tumpukan merah itu dan membayarnya.
En: Without hesitation, Budi grabbed a bushel from the red stack and paid for it.

Id: Akan tetapi, ketika dia kembali ke rumah dan memeriksa belanjaannya, Budi terperanjat menyadari bahwa apa yang dia kira adalah tomat ternyata adalah cabai merah yang sangat pedas!
En: However, when he returned home and checked his purchases, Budi was shocked to realize that what he thought was tomatoes turned out to be very hot red chilies!

Id: Budi berdiri di dapur, bingung memandangi tumpukan cabai di meja.
En: Budi stood in the kitchen, puzzled as he looked at the pile of chilies on the table.

Id: Namun, ia tidak mau menyerah begitu saja.
En: But he didn’t want to give up so easily.

Id: Budi mengambil napas dalam-dalam dan berkata pada dirinya sendiri, "Aku akan membuat hidangan pedas terlezat untuk keluargaku!"
En: Taking a deep breath, Budi said to himself, "I will make the most delicious spicy dish for my family!"

Id: Dengan semangat yang baru, Budi mulai menyiapkan bahan-bahannya.
En: With renewed spirit, Budi began preparing the ingredients.

Id: Ia memotong cabai-cabai itu dengan hati-hati, mencuci tangan setiap kali agar mata tidak terbakar.
En: He carefully sliced the chilies, washing his hands each time to avoid burning his eyes.

Id: Ia merebus air dan menyiapkan berbagai rempah yang akan membuat hidangan pedasnya menjadi istimewa.
En: He boiled water and prepared various spices that would make his spicy dish exceptional.

Id: Bau masakan mulai menyebar ke seluruh rumah, dan anggota keluarga Budi satu persatu datang ke dapur untuk melihat apa yang sedang dimasak.
En: The smell of cooking spread throughout the house, and one by one, Budi's family members came to the kitchen to see what was being prepared.

Id: Mata mereka berbinar, hidung mereka mengendus, bertanya-tanya apa kejutan yang telah Budi siapkan.
En: Their eyes sparkled, their noses sniffed, wondering what surprise Budi had prepared.

Id: Akhirnya, saat makan malam tiba, Budi menghidangkan masakannya.
En: Finally, when dinnertime arrived, Budi served his dish.

Id: Semangkuk besar sup yang berwarna merah menyala, dengan asap yang mengepul dan aroma yang memanjakan indra.
En: A large bowl of bright red soup, with billowing steam and a tantalizing aroma.

Id: Keluarga berkumpul, sudip di tangan, siap untuk mencicipi.
En: The family gathered, spoons in hand, ready to taste.

Id: Pada suapan pertama, rasanya memang sangat pedas, tetapi pedas yang membuat ketagihan.
En: On the first bite, it was indeed very spicy, but a spiciness that was addictive.

Id: Wajah keluarga Budi memerah, keringat bercucuran, namun senyum tidak lepas dari wajah mereka.
En: Budi's family's faces turned red, sweat dripped, but their smiles never faded.

Id: Mereka memuji Budi atas keberaniannya dalam memasak sesuatu yang tidak biasa dan berterima kasih atas makan malam yang luar biasa itu.
En: They praised Budi for his courage in cooking something unusual and thanked him for the extraordinary dinner.

Id: Budi merasa lega dan bahagia, dia belajar bahwa meski terjadi kesalahan kecil, itu bisa menjadi peluang untuk menciptakan sesuatu yang unik dan lezat.
En: Budi felt relieved and happy, learning that even in the face of a small mistake, it could be an opportunity to create something unique and delicious.

Id: Keluarganya bersorak, "Hidup Budi! Sang Master Chef pedas!"
En: His family cheered, "Long live Budi! The Spicy Master Chef!"

Id: Dan setelah kejadian itu, Budi dikenal tidak hanya sebagai juru masak yang ulung, tapi juga sebagai penggemar hidangan pedas terhebat di seluruh kota.
En: And after that incident, Budi was known not only as a skilled chef but also as the greatest fan of spicy dishes in the entire city.


Vocabulary Words:
  • crowds: keramaian
  • colorful: warna-warni
  • merchants: pedagang
  • wares: barang dagangan
  • corner: sudut
  • skilled: ulung
  • strolled: berjalan
  • ingredients: bahan masakan
  • enthusiastic: bersemangat
  • roamed: mengelilingi
  • occasionally: sesekali
  • vendors: pedagang
  • stack: tumpukan
  • hesitation: keraguan
  • bushel: sebushel
  • purchases: belanjaan
  • puzzled: bingung
  • unique: unik
  • delicious: lezat
  • renewed: baru
  • sliced: memotong
  • exceptional: istimewa
  • sparkled: berbinar
  • tantalizing: memanjakan indra
  • addictive: membuat ketagihan
  • dripped: bercucuran
  • relieved: lega
  • cheered: bersorak
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca