Spilled Spices: The Accidental Biltong Triumph

27 de nov. de 2023 · 16m 52s
Spilled Spices: The Accidental Biltong Triumph
Capítulos

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

13m 31s

Descripción

Fluent Fiction - Afrikaans: Spilled Spices: The Accidental Biltong Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/spilled-spices-the-accidental-biltong-triumph/ Story Transcript: Af: In die dorpie van Sonnige Hoek, waar...

mostra más
Fluent Fiction - Afrikaans: Spilled Spices: The Accidental Biltong Triumph
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/spilled-spices-the-accidental-biltong-triumph

Story Transcript:

Af: In die dorpie van Sonnige Hoek, waar die lug altyd na braaivleis ruik en die mense vriendelik is, was daar 'n klein maar gewilde plekkie genaamd Die Biltong Winkel.
En: In the village of Sunny Corner, where the air always smells of barbeque and the people are friendly, there was a small but popular place called The Biltong Shop.

Af: Die winkel se eienaar was 'n man met 'n breë glimlag en hande wat nooit stil kon staan nie.
En: The shop's owner was a man with a broad smile and hands that could never stay still.

Af: Jan genaamd, was hy 'n kenner van alles wat met biltong te doen het, en mense het van heinde en verre gekom om van sy lekkernye te proe.
En: Named Jan, he was an expert in all things biltong, and people came from near and far to taste his delights.

Af: Een oggend, terwyl die son oor die dorpie loer, stap Pieter, Jan se beste vriend en biltong-entoesias, Die Biltong Winkel binne.
En: One morning, as the sun peered over the village, Pieter, Jan's best friend and biltong enthusiast, walked into The Biltong Shop.

Af: "Goeiemôre, Jan!
En: "Good morning, Jan!

Af: Wat's nuut op die biltongfront?
En: What's new on the biltong front?"

Af: " groet Pieter met 'n grappie soos altyd.
En: greeted Pieter, joking as always.

Af: "Goeiemôre, Pieter!
En: "Good morning, Pieter!

Af: Wag, jy moet sien wat ek hier het," antwoord Jan opgewonde terwyl hy na 'n geheimsinnige resepboek beduie.
En: Wait, you have to see what I have here," Jan excitedly replied, gesturing to a mysterious recipe book.

Af: Jan haal 'n nuwe biltongresep uit die boek wat hy pas uitgetoets het en was gretig om dit met Pieter te deel.
En: Jan pulled out a new biltong recipe from the book that he had just tested and was eager to share it with Pieter.

Af: "Wag, ek gaan vir jou die speserye wys wat alles ingaan.
En: "Wait, I'm going to show you the spices that go into everything.

Af: Dit gaan jou sokkies afblaas!
En: It will blow your socks off!"

Af: ” Jan glimlag trots en loop na die rak vol flesse en potte van allerlei geurige speserye.
En: Jan proudly smiled and walked to the shelf full of bottles and jars of all kinds of fragrant spices.

Af: Met elke stap wat hy gee, begin Pieter meer en meer opgewonde raak.
En: With every step he took, Pieter became more and more excited.

Af: "Ek kan nie wag om dit te proe nie," sê hy en leun nader om 'n beter kyk te kry na die fles wat Jan uithaal.
En: "I can't wait to taste it," he said and leaned in to get a better look at the bottle Jan was taking out.

Af: Dit was 'n groot glasfles vol eksotiese speserymengsel met allerlei kleure en teksture.
En: It was a large glass bottle full of exotic spice mix with all sorts of colors and textures.

Af: Maar toe, net soos Jan sy hand uitsteek om Pieter die fles te gee, glip dit uit sy vingers!
En: But then, just as Jan reached out to hand Pieter the bottle, it slipped from his fingers!

Af: Die fles tref die vloer met 'n harde "BANG!
En: The bottle hit the floor with a loud "BANG!

Af: ", speserye vlieg soos 'n wolk van geur in alle rigtings.
En: ", spices flying like a cloud of fragrance in all directions.

Af: 'n Stilte val oor die tweetjies terwyl hulle staar na die gemors op die grond.
En: A silence fell over the two as they stared at the mess on the ground.

Af: "Ay, nee!
En: "Oh no!

Af: My speserye!
En: My spices!"

Af: " roep Jan uit, sy hart swaar van spyt.
En: Jan exclaimed, his heart heavy with regret.

Af: Pieter kyk na sy vriend en sien die teleurstelling in Jan se oë.
En: Pieter looked at his friend and saw the disappointment in Jan's eyes.

Af: In plaas van om te lag of kwaad te word, kniel Pieter neer en begin die speserye optel.
En: Instead of laughing or getting angry, Pieter knelt down and started picking up the spices.

Af: "Kom Jan, dis nie so erg nie.
En: "Come on, Jan, it's not that bad.

Af: Ons maak dit skoon en probeer sommer 'n nuwe mengsel.
En: We'll clean it up and try a new mixture.

Af: Wie weet, miskien ontdek ons iets nog beter!
En: Who knows, maybe we'll discover something even better!"

Af: "Die twee mans werk saam, vee en skoonmaak, terwyl hulle lag en grappe maak oor hoe die biltong nou 'n "vloergemaalde" geursel gaan hê.
En: The two men worked together, wiping and cleaning, while laughing and making jokes about how the biltong would now have a "floor-spiced" flavor.

Af: Teen middag was die gemors opgeruim en die vriendskap tussen Jan en Pieter sterker as ooit tevore.
En: By noon, the mess was cleared up, and the friendship between Jan and Pieter was stronger than ever.

Af: Ná 'n rukkie se eksperimenteer met nuwe speserykomibinasies, kom hulle per ongeluk op 'n resep af wat beter is as enige van hulle oorspronklike idees.
En: After experimenting with new spice combinations for a while, they accidentally stumbled upon a recipe that was better than any of their original ideas.

Af: Die nuwe biltong was 'n treffer, en almal wat van Die Biltong Winkel se nuwe skepping proe, kon nie ophou praat oor hoe heerlik dit is nie.
En: The new biltong was a hit, and everyone who tasted The Biltong Shop's new creation couldn't stop talking about how delicious it was.

Af: So, uit 'n ongeluk het gekom 'n triomf en Die Biltong Winkel het beroemder geword as ooit tevore.
En: So, out of an accident came a triumph, and The Biltong Shop became more famous than ever.

Af: Jan en Pieter het nie net die belangrikheid van vriendskap en lag geleer nie, maar ook dat soms 'n klein misstap kan lei tot 'n groot sukses.
En: Jan and Pieter not only learned the importance of friendship and laughter, but also that sometimes a small misstep can lead to great success.

Af: En so, in die hartjie van Sonnige Hoek, het 'n storie van vriendskap en biltong wat die gemeenskap se harte en mae gevul het, ontvou.
En: And thus, in the heart of Sunny Corner, unfolded a story of friendship and biltong that filled the hearts and stomachs of the community.


Vocabulary Words:
  • village: dorpie
  • air: lug
  • smells: ruik
  • barbeque: braaivleis
  • people: mense
  • friendly: vriendelik
  • small: klein
  • popular: gewild
  • place: plekkie
  • Biltong Shop: Biltong Winkel
  • owner: eienaar
  • man: man
  • broad smile: breë glimlag
  • hands: hande
  • still: stil
  • expert: kenner
  • things: dinge
  • biltong: biltong
  • came: gekom
  • taste: proe
  • morning: oggend
  • sun: son
  • greeted: groet
  • recipe book: resepboek
  • excitedly: opgewonde
  • gesturing: beduie
  • pulled out: uitgehaal
  • tested: uitgetoets
  • eager: gretig
  • share: deel
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca