Spilled Spices: The Accidental Biltong Triumph
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Spilled Spices: The Accidental Biltong Triumph
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Afrikaans: Spilled Spices: The Accidental Biltong Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/spilled-spices-the-accidental-biltong-triumph/ Story Transcript: Af: In die dorpie van Sonnige Hoek, waar...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/spilled-spices-the-accidental-biltong-triumph
Story Transcript:
Af: In die dorpie van Sonnige Hoek, waar die lug altyd na braaivleis ruik en die mense vriendelik is, was daar 'n klein maar gewilde plekkie genaamd Die Biltong Winkel.
En: In the village of Sunny Corner, where the air always smells of barbeque and the people are friendly, there was a small but popular place called The Biltong Shop.
Af: Die winkel se eienaar was 'n man met 'n breë glimlag en hande wat nooit stil kon staan nie.
En: The shop's owner was a man with a broad smile and hands that could never stay still.
Af: Jan genaamd, was hy 'n kenner van alles wat met biltong te doen het, en mense het van heinde en verre gekom om van sy lekkernye te proe.
En: Named Jan, he was an expert in all things biltong, and people came from near and far to taste his delights.
Af: Een oggend, terwyl die son oor die dorpie loer, stap Pieter, Jan se beste vriend en biltong-entoesias, Die Biltong Winkel binne.
En: One morning, as the sun peered over the village, Pieter, Jan's best friend and biltong enthusiast, walked into The Biltong Shop.
Af: "Goeiemôre, Jan!
En: "Good morning, Jan!
Af: Wat's nuut op die biltongfront?
En: What's new on the biltong front?"
Af: " groet Pieter met 'n grappie soos altyd.
En: greeted Pieter, joking as always.
Af: "Goeiemôre, Pieter!
En: "Good morning, Pieter!
Af: Wag, jy moet sien wat ek hier het," antwoord Jan opgewonde terwyl hy na 'n geheimsinnige resepboek beduie.
En: Wait, you have to see what I have here," Jan excitedly replied, gesturing to a mysterious recipe book.
Af: Jan haal 'n nuwe biltongresep uit die boek wat hy pas uitgetoets het en was gretig om dit met Pieter te deel.
En: Jan pulled out a new biltong recipe from the book that he had just tested and was eager to share it with Pieter.
Af: "Wag, ek gaan vir jou die speserye wys wat alles ingaan.
En: "Wait, I'm going to show you the spices that go into everything.
Af: Dit gaan jou sokkies afblaas!
En: It will blow your socks off!"
Af: ” Jan glimlag trots en loop na die rak vol flesse en potte van allerlei geurige speserye.
En: Jan proudly smiled and walked to the shelf full of bottles and jars of all kinds of fragrant spices.
Af: Met elke stap wat hy gee, begin Pieter meer en meer opgewonde raak.
En: With every step he took, Pieter became more and more excited.
Af: "Ek kan nie wag om dit te proe nie," sê hy en leun nader om 'n beter kyk te kry na die fles wat Jan uithaal.
En: "I can't wait to taste it," he said and leaned in to get a better look at the bottle Jan was taking out.
Af: Dit was 'n groot glasfles vol eksotiese speserymengsel met allerlei kleure en teksture.
En: It was a large glass bottle full of exotic spice mix with all sorts of colors and textures.
Af: Maar toe, net soos Jan sy hand uitsteek om Pieter die fles te gee, glip dit uit sy vingers!
En: But then, just as Jan reached out to hand Pieter the bottle, it slipped from his fingers!
Af: Die fles tref die vloer met 'n harde "BANG!
En: The bottle hit the floor with a loud "BANG!
Af: ", speserye vlieg soos 'n wolk van geur in alle rigtings.
En: ", spices flying like a cloud of fragrance in all directions.
Af: 'n Stilte val oor die tweetjies terwyl hulle staar na die gemors op die grond.
En: A silence fell over the two as they stared at the mess on the ground.
Af: "Ay, nee!
En: "Oh no!
Af: My speserye!
En: My spices!"
Af: " roep Jan uit, sy hart swaar van spyt.
En: Jan exclaimed, his heart heavy with regret.
Af: Pieter kyk na sy vriend en sien die teleurstelling in Jan se oë.
En: Pieter looked at his friend and saw the disappointment in Jan's eyes.
Af: In plaas van om te lag of kwaad te word, kniel Pieter neer en begin die speserye optel.
En: Instead of laughing or getting angry, Pieter knelt down and started picking up the spices.
Af: "Kom Jan, dis nie so erg nie.
En: "Come on, Jan, it's not that bad.
Af: Ons maak dit skoon en probeer sommer 'n nuwe mengsel.
En: We'll clean it up and try a new mixture.
Af: Wie weet, miskien ontdek ons iets nog beter!
En: Who knows, maybe we'll discover something even better!"
Af: "Die twee mans werk saam, vee en skoonmaak, terwyl hulle lag en grappe maak oor hoe die biltong nou 'n "vloergemaalde" geursel gaan hê.
En: The two men worked together, wiping and cleaning, while laughing and making jokes about how the biltong would now have a "floor-spiced" flavor.
Af: Teen middag was die gemors opgeruim en die vriendskap tussen Jan en Pieter sterker as ooit tevore.
En: By noon, the mess was cleared up, and the friendship between Jan and Pieter was stronger than ever.
Af: Ná 'n rukkie se eksperimenteer met nuwe speserykomibinasies, kom hulle per ongeluk op 'n resep af wat beter is as enige van hulle oorspronklike idees.
En: After experimenting with new spice combinations for a while, they accidentally stumbled upon a recipe that was better than any of their original ideas.
Af: Die nuwe biltong was 'n treffer, en almal wat van Die Biltong Winkel se nuwe skepping proe, kon nie ophou praat oor hoe heerlik dit is nie.
En: The new biltong was a hit, and everyone who tasted The Biltong Shop's new creation couldn't stop talking about how delicious it was.
Af: So, uit 'n ongeluk het gekom 'n triomf en Die Biltong Winkel het beroemder geword as ooit tevore.
En: So, out of an accident came a triumph, and The Biltong Shop became more famous than ever.
Af: Jan en Pieter het nie net die belangrikheid van vriendskap en lag geleer nie, maar ook dat soms 'n klein misstap kan lei tot 'n groot sukses.
En: Jan and Pieter not only learned the importance of friendship and laughter, but also that sometimes a small misstep can lead to great success.
Af: En so, in die hartjie van Sonnige Hoek, het 'n storie van vriendskap en biltong wat die gemeenskap se harte en mae gevul het, ontvou.
En: And thus, in the heart of Sunny Corner, unfolded a story of friendship and biltong that filled the hearts and stomachs of the community.
Vocabulary Words:
- village: dorpie
- air: lug
- smells: ruik
- barbeque: braaivleis
- people: mense
- friendly: vriendelik
- small: klein
- popular: gewild
- place: plekkie
- Biltong Shop: Biltong Winkel
- owner: eienaar
- man: man
- broad smile: breë glimlag
- hands: hande
- still: stil
- expert: kenner
- things: dinge
- biltong: biltong
- came: gekom
- taste: proe
- morning: oggend
- sun: son
- greeted: groet
- recipe book: resepboek
- excitedly: opgewonde
- gesturing: beduie
- pulled out: uitgehaal
- tested: uitgetoets
- eager: gretig
- share: deel
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company