Spilled Spirits & Tavern Cheer!

29 de abr. de 2024 · 12m 25s
Spilled Spirits & Tavern Cheer!
Capítulos

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

10m 14s

Descripción

Fluent Fiction - Serbian: Spilled Spirits & Tavern Cheer! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/spilled-spirits-tavern-cheer/ Story Transcript: Sr: Jednog sunčanog popodneva, u maloj ali poznatoj kafani...

mostra más
Fluent Fiction - Serbian: Spilled Spirits & Tavern Cheer!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/spilled-spirits-tavern-cheer

Story Transcript:

Sr: Jednog sunčanog popodneva, u maloj ali poznatoj kafani u srcu Beograda, prijatelji Jelena, Marko i Milica odlučili su da provedu veče.
En: One sunny afternoon in a small but well-known tavern in the heart of Belgrade, friends Jelena, Marko, and Milica decided to spend the evening there.

Sr: U kafani je već vladala vesela atmosfera, a muzičari su se pripremali za nastup tradicionalne narodne muzike.
En: The tavern was already filled with a cheerful atmosphere, and the musicians were getting ready to perform traditional folk music.

Sr: Jelena, crnka sa osmehom koji osvaja, bila je uzbuđena zbog izlaska sa najboljim prijateljima.
En: Jelena, a smiling brunette, was excited about going out with her best friends.

Sr: Marko, zabavan i uvek spreman za šalu, pričao je neku svoju smešnu priču, dok je Milica, tiha i pažljiva, pomno birala meze za njihov sto.
En: Marko, fun and always ready for a joke, was telling one of his funny stories, while Milica, quiet and careful, carefully chose appetizers for their table.

Sr: Nastup je počeo. Violinista je zavijao instrumentom, a harmonikaš je dodavao melodiju koja je natjerala sve u kafani da zaplješću u ritmu.
En: The performance began. The violinist was wailing with his instrument, and the accordion player added a melody that made everyone in the tavern clap to the rhythm.

Sr: U tom trenutku, dok je konobar nosio piće, Jelena se okrenula da nešto kaže Milici i slučajno se sudarila sa njim.
En: At that moment, while the waiter was carrying drinks, Jelena turned to say something to Milica and accidentally bumped into him.

Sr: Oh, ta nezgoda! Čaša rakije se izlila, tačno u Markov krilo.
En: Oh, what a mishap! The glass of brandy spilled right into Marko's lap.

Sr: Iz Markovih usta izletelo je iznenađeno "Iju!"
En: A surprised "Oops!" escaped from Marko's mouth.

Sr: Ali umesto ljutnje, njegovo lice se preobrazilo u smešak, a on je počeo da se smeje na sav glas.
En: But instead of anger, his face turned into a smile, and he started laughing out loud.

Sr: Okolina se takođe nasmejala Markovoj reakciji.
En: The surroundings also laughed at Marko's reaction.

Sr: Neko je uzviknuo, "Pazi, rakija krsti!" što je izazvalo još više smeha.
En: Someone shouted, "Watch out, the brandy is baptizing you!" which caused even more laughter.

Sr: Marko je uzviknuo, "Neka, neka, valja se oprati u dobrom piću!"
En: Marko shouted, "It's okay, it needs to be washed in good liquor!"

Sr: Milica je brzo donela salvetu, dok je Jelena izvinjavala se crveneći.
En: Milica quickly brought a napkin, while Jelena apologized, blushing.

Sr: No, Marko je mašući dao do znanja da je sve u redu.
En: However, Marko waved to indicate that everything was fine.

Sr: Veče je nastavljeno u veseloj atmosferi. Muzika je ponovo zavladala prostorijom, a ples počeo dok su prijatelji zaboravili na malu nezgodu.
En: The evening continued in a cheerful atmosphere. The music once again filled the room, and dancing began as the friends forgot about the small mishap.

Sr: Jelena je bila srećna što je imala takve prijatelje poput Marka i Milice, koji su razumeli da se greške dešavaju.
En: Jelena was happy to have friends like Marko and Milica, who understood that mistakes happen.

Sr: Kakav finale! Muzičari su svirali na bis, ljudi su pevali, a kafana je pulsirala radostima života.
En: What a finale! The musicians played an encore, people sang, and the tavern pulsated with the joys of life.

Sr: Tri prijatelja, sjedinjeni pričom o prosutoj rakiji i Markovim smešnim gaćama, zaključili su veče zagrljajem i obećanjem da će se vrlo brzo ponovo sastati u svojoj omiljenoj kafani, gde su piće, pesma i smeh uvek dobrodošli.
En: The three friends, united by the story of spilled brandy and Marko's funny mishap, concluded the evening with a hug and a promise to meet again soon at their favorite tavern, where drinks, song, and laughter are always welcome.


Vocabulary Words:
  • tavern: kafana
  • cheerful: vesela
  • musicians: muzičari
  • brunette: crnka
  • appetizers: meze
  • violinist: violinista
  • accordion player: harmonikaš
  • mishap: nezgoda
  • surroundings: okolina
  • brandya: rakija
  • napkin: salvetu
  • blushing: crveneći
  • finale: finale
  • encore: bis
  • hug: zagrljaj
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca