Spontaneous Encounters: A Serendipitous Day in the Park
Regístrate gratis
Escucha este episodio y muchos más. ¡Disfruta de los mejores podcasts en Spreaker!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Spontaneous Encounters: A Serendipitous Day in the Park
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Hebrew: Spontaneous Encounters: A Serendipitous Day in the Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/spontaneous-encounters-a-serendipitous-day-in-the-park/ Story Transcript: He: במרכז פארק, בין העצים הירוקים...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/spontaneous-encounters-a-serendipitous-day-in-the-park
Story Transcript:
He: במרכז פארק, בין העצים הירוקים ושבילי האבן, נפגשו אליאורה ודוד לראשונה.
En: In the center of the park, between the green trees and stone paths, Liora and David met for the first time.
He: היה זה יום קיץ חם, והפארק היה מלא באנשים ששתו מיץ קר והתהלכו בכיף.
En: It was a hot summer day, and the park was full of people drinking cold juice and walking around happily.
He: אליאורה הייתה לחוצה.
En: Liora was tense.
He: היא רצתה שהכל יהיה מושלם.
En: She wanted everything to be perfect.
He: היא קיבלה עצה מחבריה: "תהיי ספונטנית ורפויה," אז היא הביאה איתה מדריך לספונטניות.
En: She had received advice from her friends: "Be spontaneous and relaxed," so she brought with her a guide to spontaneity.
He: זה היה קצת מוזר, אבל היא קיוותה שזה יעזור.
En: It was a bit strange, but she hoped it would help.
He: דוד, לעומת זאת, היה רגוע.
En: David, on the other hand, was calm.
He: הוא תמיד לקח דברים כפשוטם.
En: He always took things as they came.
He: כשהגיע לפארק, הוא ראה את אליאורה קוראת בספר וצחק.
En: When he arrived at the park, he saw Liora reading a book and laughed.
He: "מה את קוראת?" הוא שאל.
En: "What are you reading?" he asked.
He: אליאורה האדימה.
En: Liora blushed.
He: "זה... מדריך לספונטניות," אמרה בלחישה.
En: "It's... a guide to spontaneity," she said in a whisper.
He: דוד צחק.
En: David laughed.
He: "מדריך לספונטניות? זה נשמע מצחיק."
En: "A guide to spontaneity? That sounds funny."
He: הם התחילו ללכת יחד, אבל כל פעם שאליאורה ניסתה לעשות משהו ספונטני, דוד הבין את זה אחרת לגמרי.
En: They started walking together, but every time Liora tried to do something spontaneous, David understood it completely differently.
He: כשהיא הציעה ללכת לראות את האגם, הוא חשב שהיא רוצה ללמוד על ציפורי מים.
En: When she suggested they go see the lake, he thought she wanted to learn about waterfowl.
He: לפתע הם ראו קבוצה עם מדריך טיולים.
En: Suddenly they saw a group with a tour guide.
He: אליאורה חשבה להצטרף לקבוצה לרגע להיות ספונטנית, אבל דוד הבין שזה חלק מהמדריך שלה והתחיל לשאול את המדריך המקצועי שאלות על הפארק.
En: Liora thought of joining the group for a moment to be spontaneous, but David figured it was part of her guide and began asking the professional guide questions about the park.
He: "מה אתם עושים כאן?" שאל המדריך בכפיים על המצב המבולבל.
En: "What are you doing here?" asked the guide, puzzled by the situation.
He: אליאורה ניסתה להסביר, אבל זה הפך לבלאגן עוד יותר גדול.
En: Liora tried to explain, but it turned into an even bigger mess.
He: לבסוף, הם הצליחו לברוח מהקבוצה ומצאו עצמם ליד האגם.
En: Finally, they managed to escape from the group and found themselves near the lake.
He: דוד הציע לשכור סירת פדלים.
En: David suggested renting a pedal boat.
He: "זה יהיה כיף," הוא אמר.
En: "It will be fun," he said.
He: הם חתרו יחד וסוף סוף הצליחו לצחוק על היום המשוגע.
En: They paddled together and finally managed to laugh about the crazy day.
He: אליאורה הבינה שהיא לא צריכה שהכל יהיה מושלם כדי ליהנות.
En: Liora realized she didn't need everything to be perfect to enjoy herself.
He: דוד למד להיות יותר קשוב ולשים לב למה שסביבו.
En: David learned to be more attentive and aware of his surroundings.
He: באמצע האגם, עם רוח קרירה שנושבת, הם הבינו ששניהם למדו הרבה.
En: In the middle of the lake, with a cool breeze blowing, they understood that they had both learned a lot.
He: אליאורה הביטה על דוד וחייכה.
En: Liora looked at David and smiled.
He: הוא החזיר לה חיוך.
En: He smiled back at her.
He: הם צחקו על כל הקומדיה של היום ההוא ונהנו מהרגע כמו שהוא.
En: They laughed about the whole comedy of the day and enjoyed the moment as it was.
He: וכך, סיום היום היה באווירה רגועה ושמחה.
En: And so, the end of the day was in a relaxed and happy atmosphere.
He: אליאורה הבינה שהמדריך הכי טוב זה לפעמים פשוט להיות עצמך, ודוד הבין שלפעמים כדאי להקשיב קצת יותר.
En: Liora realized that the best guide is sometimes just to be yourself, and David understood that sometimes it's worth listening a bit more.
He: הם יצאו מהפארק כשבעים וקרובי לב.
En: They left the park satisfied and close at heart.
Vocabulary Words:
- tense: לחוצה
- advice: עצה
- spontaneous: ספונטנית
- relaxed: רפויה
- guide: מדריך
- calm: רגוע
- blushed: האדימה
- whisper: לחישה
- puzzled: בכפיים על המצב המבולבל
- mess: בלאגן
- escaped: ברחו
- suggested: הציע
- renting: לשכור
- pedal boat: סירת פדלים
- attentive: קשוב
- surroundings: סביבו
- breeze: רוח
- atmosphere: אווירה
- perfect: מושלם
- learned: למד
- stone paths: שבילי האבן
- weekend: סוף השבוע
- professional: מקצועי
- paddled: חתרו
- hoped: קיוותה
- received: קיבלה
- cold juice: מיץ קר
- laugh: צחקו
- presented: הציג
- fulfilled: ממולא
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company