Squirrel Chase: A Riverside Mix-Up
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Slovak: Squirrel Chase: A Riverside Mix-Up Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/squirrel-chase-a-riverside-mix-up/ Story Transcript: Sk: Na brehu Dunaja pod tienistými stromami oddychovala Jana...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/squirrel-chase-a-riverside-mix-up
Story Transcript:
Sk: Na brehu Dunaja pod tienistými stromami oddychovala Jana s knihou v ruke.
En: On the bank of the Danube, under the shady trees, Jana was relaxing with a book in hand.
Sk: Bola nádherná jarná sobota a Bratislava ožívala farbami a vôňou kvitnúcej prírody.
En: It was a beautiful spring Saturday, and Bratislava was coming alive with the colors and scents of blooming nature.
Sk: Jana bola milovníčkou zvierat, ale mestský park dával malý priestor pre stretnutie s divými tvormi.
En: Jana was an animal lover, but the city park offered little space for encounters with wild creatures.
Sk: O pár metrov ďalej sedel Peter s Monikou.
En: A few meters away, Peter and Monika sat together.
Sk: Monika držala kameru a zdalo sa, že chystá nejaký malý film.
En: Monika held a camera and seemed to be preparing for a small film.
Sk: Peter, zatiaľ, opatroval svojho milovaného psíka, malú bieleho pudla menom Max.
En: Meanwhile, Peter looked after his beloved dog, a small white poodle named Max.
Sk: Jana si všimla malého bieleho tvora, ktorý sa rýchlo pohyboval medzi stromami.
En: Jana noticed a small white creature moving quickly among the trees.
Sk: V tej chvíli jej prišlo na um, že to vyzerá ako veverička.
En: At that moment, it occurred to her that it looked like a squirrel.
Sk: Nedávala si pozor na detaily a jej prvotný pud ju navedol k tomu, aby toho malého tvora sledovala.
En: Paying little attention to details, her instinct led her to follow the little creature.
Sk: Rozhodla sa, že sa pustí do dobrodružstva.
En: She decided to embark on an adventure.
Sk: Vstala a zahájila svoju pátraciu výpravu.
En: She got up and commenced her search expedition.
Sk: Vo svojej nevine sa púšťala od stromu k stromu, dúfajúc, že objaví to, čo si myslela, že je zatúlaná veverička.
En: Innocently, she moved from tree to tree, hoping to discover what she believed to be a lost squirrel.
Sk: Peter a Monika sledovali Janu s úsmevom.
En: Peter and Monika watched Jana with a smile.
Sk: Monika si rýchlo uvedomila, že by to mohol byť zábavný záber pre jej video a začala nahrávať Janino pátranie.
En: Monika quickly realized that it could make a funny clip for her video and started recording Jana's search.
Sk: Jana začala byť trochu zmätená, keď "veverička" začala zdanlivo odpovedať na volanie menom.
En: Jana started to become a little confused when the "squirrel" seemed to respond to its name being called.
Sk: Max, ako dobrý pes, poslúchal Petra, ale zároveň chcel byť hrou so Janou.
En: Max, as a good dog, obeyed Peter but also wanted to play with Jana.
Sk: Skákal a šprintoval okolo, pričom Jana sa snažila byť čo najtichšia.
En: He jumped and sprinted around, while Jana tried to be as quiet as possible.
Sk: Nakoniec, keď sa Jana plížila k "veveričke", Peter vstal a zvolal: „Max, pridaj sa!
En: Finally, as Jana crept closer to the "squirrel," Peter stood up and called out, "Max, come here!"
Sk: “ Na Janino prekvapenie ten malý biely tvor rýchlo bežal k Petrovi a radostne skákal okolo jeho nôh.
En: To Jana's surprise, the little white creature quickly ran to Peter and joyfully jumped around his legs.
Sk: Jana pocítila, ako jej tvár hreje zo zahanbenia.
En: Jana felt her face heating up from embarrassment.
Sk: „Ospravedlňujem sa, myslela som si, že to je divoká veverička,“ povedala Jana červenajúc sa.
En: "I’m sorry, I thought it was a wild squirrel," said Jana, blushing.
Sk: Peter sa viditeľne bavil jej zmätením a s úsmevom odpovedal: „Nie je za čo, Max si určite užil tú pozornosť.
En: Peter visibly enjoyed her confusion and replied with a smile, "No worries, Max certainly enjoyed the attention."
Sk: “Monika, stále za kamerou, všade zachytávala vtipnú situáciu.
En: Monika, still behind the camera, captured the amusing situation.
Sk: „To bude skvelý príbeh pre naše video.
En: "This will be a great story for our video."
Sk: “Trojica sa spoločne rozosmiala a zvyšok popoludnia trávili rozhovorom o zábavných nedorozumeniach a psíkoch, ktorí sa niekedy považujú za veveričky.
En: The trio laughed together and spent the rest of the afternoon talking about amusing misunderstandings and dogs who sometimes consider themselves squirrels.
Sk: A tak sa skončil jeden obyčajný deň v Bratislave, kde vtipný omyl priviedol nových priateľov k smiechu a zdieľaniu príbehov na brehu Dunaja.
En: And thus ended an ordinary day in Bratislava, where a funny mistake brought new friends to laughter and sharing stories on the banks of the Danube.
Vocabulary Words:
- bank: breh
- Danube: Dunaj
- shady: tienistý
- relaxing: oddychovať
- book: kniha
- spring: jar
- Saturday: sobota
- alive: ožívať
- colors: farby
- scents: vône
- blooming: kvitnúca
- nature: príroda
- animal lover: milovník zvierat
- encounters: stretnutia
- wild creatures: divé tvory
- meters: metre
- to sit: sedieť
- camera: kamera
- preparing: pripravovať
- small film: malý film
- dog: pes
- poodle: pudel
- creature: tvor
- moving: pohybujúci
- quickly: rýchlo
- trees: stromy
- squirrel: veverička
- attention: pozornosť
- follow: sledovať
- embark: pustiť sa
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company