Transcrito

Statue Streets: A Live Art Encounter

1 de abr. de 2024 · 13m 20s
Statue Streets: A Live Art Encounter
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

11m 6s

Descripción

Fluent Fiction - Slovak: Statue Streets: A Live Art Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/statue-streets-a-live-art-encounter/ Story Transcript: Sk: Na začiatku slnečného dňa sa rozliehal šepot...

mostra más
Fluent Fiction - Slovak: Statue Streets: A Live Art Encounter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/statue-streets-a-live-art-encounter

Story Transcript:

Sk: Na začiatku slnečného dňa sa rozliehal šepot a smiech po uliciach Starého Mesta v Bratislave.
En: At the beginning of a sunny day, whispers and laughter echoed through the streets of the Old Town in Bratislava.

Sk: Na námestie, ktoré bolo plné turistov a miestnych obyvateľov, sa pomaly prechádzal Marek so svojimi priateľmi Janou a Michalom.
En: In the square, filled with tourists and locals, Marek strolled slowly with his friends, Jana and Michal.

Sk: Prišli si užiť krásne prostredie a historickú atmosféru mesta.
En: They had come to enjoy the beautiful surroundings and the historic atmosphere of the city.

Sk: Ako sa prechádzali okolo starých kamenných budov a malebných kaviarní, Marek zbadal na rohu ulice niečo nezvyčajné.
En: As they walked past old stone buildings and picturesque cafes, Marek noticed something unusual at the street corner.

Sk: Bol to umeliec, úplne nepohyblivý, oblečený vo fantastickom kostýme, ktorý vyzeral ako socha.
En: It was an artist, completely still, dressed in a fantastical costume that made him look like a statue.

Sk: "Michal, Jana, pozrite!
En: "Michal, Jana, look!"

Sk: " zvolal Marek a ukazoval na ticho stojaceho umelca.
En: Marek exclaimed, pointing at the motionless artist.

Sk: "Táto socha vyzerá skutočne živo!
En: "This statue looks truly lifelike!"

Sk: "Michal sa zasmial a Jana mu dala vedieť, že je to len pouličný umeliec.
En: Michal laughed, and Jana let him know that it was just a street artist.

Sk: No Marek im neveril a šiel bližšie, aby si umelca prezrel.
En: But Marek didn't believe them and walked closer to get a better look at the artist.

Sk: Stál pred ním a obdivoval detaily "sochy".
En: He stood in front of him, admiring the details of the "statue."

Sk: "Dobrý deň?
En: "Good day?"

Sk: " pozdravil Marek a čakal, že odpoveď nedostane.
En: Marek greeted, expecting no response.

Sk: Na jeho prekvapenie, "socha" sa zatrasla a Marek odskočil krok nazad.
En: To his surprise, the "statue" trembled, and Marek stepped back.

Sk: Umeliec sa pomaly pohol a zaujal novú pózu, čo naoko rozveselilo okoloidúcich ľudí, ktorí pochopili Mariánov omyl a začali sa smiať.
En: The artist slowly moved and struck a new pose, which amused the passersby who understood Marek's mistake and started to laugh.

Sk: Marek, cítiac sa trochu trápne, sa usmial a prehodil s umelcom pár slov.
En: Feeling a little embarrassed, Marek smiled and exchanged a few words with the artist.

Sk: "To ste ma pekne nachytali," povedal s úsmevom.
En: "You really got me," he said with a smile.

Sk: "Myslel som, že ste socha!
En: "I thought you were a statue!"

Sk: ""Je to súčasť môjho vystúpenia," odpovedal pouličný umeliec s úsmevom.
En: "It's part of my performance," the street artist replied with a smile.

Sk: "Tvoja reakcia bola úžasná, chlapec!
En: "Your reaction was amazing, young man!"

Sk: "Marek, Jana a Michal zostali a pozorovali umelca ešte chvíľu, ako dokonale zosobňuje svoju umenú statičnosť.
En: Marek, Jana, and Michal stayed and watched the artist for a while, as he perfectly embodied his artificial stillness.

Sk: Nakoniec umelcovi nechali niekoľko mincí ako poďakovanie za nečakanú zábavu.
En: In the end, they left a few coins for the artist as a thank-you for the unexpected entertainment.

Sk: Na konci toho dňa, Marek a jeho priatelia popíjali kávu v jednej zo starých kaviarní a spomínali na zábavné stretnutie s "sochou".
En: At the end of that day, Marek and his friends sipped coffee in one of the old cafes and reminisced about the fun encounter with the "statue".

Sk: Marek už vedel, že Bratislava a jej Staré Mesto prinášajú neobyčajné príbehy a spomienky, o ktorých si bude rozprávať ešte dlho.
En: Marek already knew that Bratislava and its Old Town bring extraordinary stories and memories that he would talk about for a long time.

Sk: Práve náhoda, že Marek zamieňa umelca za sochu, im poskytla nezabudnuteľný zážitok, ktorý ich ešte viac zblížil.
En: It was just by chance that Marek mistook the artist for a statue, but it gave them an unforgettable experience that brought them even closer together.

Sk: Napokon, skutočným umením je premeniť obyčajný moment na niečo, o čom sa bude rozprávať dlhé roky.
En: After all, the true art is turning an ordinary moment into something that will be talked about for years.


Vocabulary Words:
  • whispers: šept
  • echoed: rozliehal
  • strolled: prechádzal
  • surroundings: prostredie
  • picturesque: malebný
  • unusual: nezvyčajné
  • motionless: nepohyblivý
  • admiring: obdivoval
  • reaction: reakcia
  • trembled: zatrasla
  • misplaced: omyl
  • embodied: zosobňuje
  • unexpected: nečakaný
  • encounter: stretnutie
  • unforgettable: nezabudnuteľný
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca