Statue Streets: A Live Art Encounter
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Statue Streets: A Live Art Encounter
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Slovak: Statue Streets: A Live Art Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/statue-streets-a-live-art-encounter/ Story Transcript: Sk: Na začiatku slnečného dňa sa rozliehal šepot...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/statue-streets-a-live-art-encounter
Story Transcript:
Sk: Na začiatku slnečného dňa sa rozliehal šepot a smiech po uliciach Starého Mesta v Bratislave.
En: At the beginning of a sunny day, whispers and laughter echoed through the streets of the Old Town in Bratislava.
Sk: Na námestie, ktoré bolo plné turistov a miestnych obyvateľov, sa pomaly prechádzal Marek so svojimi priateľmi Janou a Michalom.
En: In the square, filled with tourists and locals, Marek strolled slowly with his friends, Jana and Michal.
Sk: Prišli si užiť krásne prostredie a historickú atmosféru mesta.
En: They had come to enjoy the beautiful surroundings and the historic atmosphere of the city.
Sk: Ako sa prechádzali okolo starých kamenných budov a malebných kaviarní, Marek zbadal na rohu ulice niečo nezvyčajné.
En: As they walked past old stone buildings and picturesque cafes, Marek noticed something unusual at the street corner.
Sk: Bol to umeliec, úplne nepohyblivý, oblečený vo fantastickom kostýme, ktorý vyzeral ako socha.
En: It was an artist, completely still, dressed in a fantastical costume that made him look like a statue.
Sk: "Michal, Jana, pozrite!
En: "Michal, Jana, look!"
Sk: " zvolal Marek a ukazoval na ticho stojaceho umelca.
En: Marek exclaimed, pointing at the motionless artist.
Sk: "Táto socha vyzerá skutočne živo!
En: "This statue looks truly lifelike!"
Sk: "Michal sa zasmial a Jana mu dala vedieť, že je to len pouličný umeliec.
En: Michal laughed, and Jana let him know that it was just a street artist.
Sk: No Marek im neveril a šiel bližšie, aby si umelca prezrel.
En: But Marek didn't believe them and walked closer to get a better look at the artist.
Sk: Stál pred ním a obdivoval detaily "sochy".
En: He stood in front of him, admiring the details of the "statue."
Sk: "Dobrý deň?
En: "Good day?"
Sk: " pozdravil Marek a čakal, že odpoveď nedostane.
En: Marek greeted, expecting no response.
Sk: Na jeho prekvapenie, "socha" sa zatrasla a Marek odskočil krok nazad.
En: To his surprise, the "statue" trembled, and Marek stepped back.
Sk: Umeliec sa pomaly pohol a zaujal novú pózu, čo naoko rozveselilo okoloidúcich ľudí, ktorí pochopili Mariánov omyl a začali sa smiať.
En: The artist slowly moved and struck a new pose, which amused the passersby who understood Marek's mistake and started to laugh.
Sk: Marek, cítiac sa trochu trápne, sa usmial a prehodil s umelcom pár slov.
En: Feeling a little embarrassed, Marek smiled and exchanged a few words with the artist.
Sk: "To ste ma pekne nachytali," povedal s úsmevom.
En: "You really got me," he said with a smile.
Sk: "Myslel som, že ste socha!
En: "I thought you were a statue!"
Sk: ""Je to súčasť môjho vystúpenia," odpovedal pouličný umeliec s úsmevom.
En: "It's part of my performance," the street artist replied with a smile.
Sk: "Tvoja reakcia bola úžasná, chlapec!
En: "Your reaction was amazing, young man!"
Sk: "Marek, Jana a Michal zostali a pozorovali umelca ešte chvíľu, ako dokonale zosobňuje svoju umenú statičnosť.
En: Marek, Jana, and Michal stayed and watched the artist for a while, as he perfectly embodied his artificial stillness.
Sk: Nakoniec umelcovi nechali niekoľko mincí ako poďakovanie za nečakanú zábavu.
En: In the end, they left a few coins for the artist as a thank-you for the unexpected entertainment.
Sk: Na konci toho dňa, Marek a jeho priatelia popíjali kávu v jednej zo starých kaviarní a spomínali na zábavné stretnutie s "sochou".
En: At the end of that day, Marek and his friends sipped coffee in one of the old cafes and reminisced about the fun encounter with the "statue".
Sk: Marek už vedel, že Bratislava a jej Staré Mesto prinášajú neobyčajné príbehy a spomienky, o ktorých si bude rozprávať ešte dlho.
En: Marek already knew that Bratislava and its Old Town bring extraordinary stories and memories that he would talk about for a long time.
Sk: Práve náhoda, že Marek zamieňa umelca za sochu, im poskytla nezabudnuteľný zážitok, ktorý ich ešte viac zblížil.
En: It was just by chance that Marek mistook the artist for a statue, but it gave them an unforgettable experience that brought them even closer together.
Sk: Napokon, skutočným umením je premeniť obyčajný moment na niečo, o čom sa bude rozprávať dlhé roky.
En: After all, the true art is turning an ordinary moment into something that will be talked about for years.
Vocabulary Words:
- whispers: šept
- echoed: rozliehal
- strolled: prechádzal
- surroundings: prostredie
- picturesque: malebný
- unusual: nezvyčajné
- motionless: nepohyblivý
- admiring: obdivoval
- reaction: reakcia
- trembled: zatrasla
- misplaced: omyl
- embodied: zosobňuje
- unexpected: nečakaný
- encounter: stretnutie
- unforgettable: nezabudnuteľný
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company