Transcrito

Stormy Journey: Embracing Collaboration and Recognition

25 de ago. de 2024 · 16m 54s
Stormy Journey: Embracing Collaboration and Recognition
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

12m 50s

Descripción

Fluent Fiction - Korean: Stormy Journey: Embracing Collaboration and Recognition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/stormy-journey-embracing-collaboration-and-recognition/ Story Transcript: Ko: 진우는 창밖을 쳐다보며 깊은 생각에 잠겼다. En:...

mostra más
Fluent Fiction - Korean: Stormy Journey: Embracing Collaboration and Recognition
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/stormy-journey-embracing-collaboration-and-recognition

Story Transcript:

Ko: 진우는 창밖을 쳐다보며 깊은 생각에 잠겼다.
En: Jinwoo stared out the window, lost in deep thought.

Ko: 서울의 번화한 기업 사무실, 고층 빌딩들이 즐비한 도시 전망이 그의 시야에 들어왔다.
En: The bustling corporate offices of Seoul, with skyscrapers lined up, filled his view.

Ko: 여름의 뜨거운 햇살이 창에 반사되어 따뜻한 빛을 사무실 안으로 들여보냈다.
En: The hot summer sun reflected off the window, casting a warm light into the office.

Ko: 그의 옆자리에는 소연이 앉아 있었다. 소연은 갓 회사에 입사한 지 얼마 안 된 인재로, 항상 새로운 아이디어로 가득 차 있었다.
En: Seoyeon sat next to him, a newly recruited talent in the company, always brimming with fresh ideas.

Ko: 그날은 회사를 대표하여 부산으로 출장 가는 날이었다.
En: That day was the day they were to represent the company on a business trip to Busan.

Ko: 중요한 비즈니스 미팅이 예정되어 있었고, 소연은 새로운 프로젝트 제안을 준비 중이었다.
En: An important business meeting was scheduled, and Seoyeon was preparing a new project proposal.

Ko: 반면에 진우는 자신의 성과를 인정받지 못한다는 기분이 들었다.
En: On the other hand, Jinwoo felt as if his achievements were not being recognized.

Ko: 그는 열심히 일했지만, 주목받지 못하는 것 같아 마음이 무거웠다.
En: Despite working hard, he felt unnoticed and weighed down.

Ko: 그래서 소연의 제안이 자신의 노력을 가릴까 봐 걱정되었다.
En: He was worried that Seoyeon's proposal might overshadow his efforts.

Ko: 부산으로 향하는 기차 안, 여름 폭풍이 몰아쳤다.
En: On the train to Busan, a summer storm raged outside.

Ko: 창밖의 비바람은 무서운 소리를 내며 달리고 있었다.
En: The rain and wind howled loudly.

Ko: 기차는 비바람 때문에 늦어지고 있었다.
En: Because of the storm, the train was delayed.

Ko: 진우는 한숨을 쉬고 있었다.
En: Jinwoo sighed.

Ko: 그는 소연의 제안이 회사에 큰 변화를 가져올 것이라는 것을 알았다.
En: He knew Seoyeon's proposal would bring significant changes to the company.

Ko: 하지만 그의 기여가 무시될까 걱정스러웠다.
En: However, he was concerned that his contributions might be overlooked.

Ko: 마침내 도착한 부산, 회의실은 이미 준비되어 있었다.
En: Finally arriving in Busan, the meeting room was already set up.

Ko: 회의는 곧 시작되었다.
En: The meeting soon began.

Ko: 소연은 자신 있게 제안을 설명했다. 그녀의 목소리에는 열정이 묻어났다.
En: Seoyeon confidently presented her proposal, her voice full of passion.

Ko: 진우는 그녀의 발표를 들으며 마음이 흔들렸다.
En: Jinwoo's heart wavered as he listened to her.

Ko: 소연의 아이디어는 회사에 큰 도움이 될 것이 분명했다.
En: It was clear that Seoyeon's ideas would greatly benefit the company.

Ko: 결정의 순간이 왔다.
En: The moment of decision arrived.

Ko: 진우는 잠시 고민하다가, 소연의 제안이 자신에게도 이익이 될 수 있음을 깨달았다.
En: After a brief hesitation, Jinwoo realized that Seoyeon's proposal could also be beneficial to him.

Ko: 그는 자리에서 일어나 소연의 생각에 대한 자신의 지지를 표명했다.
En: He stood up and expressed his support for Seoyeon's ideas.

Ko: "소연의 아이디어는 우리 팀 모두에게 긍정적인 변화를 가져올 것입니다. 저는 적극적으로 지원하겠습니다."
En: "Seoyeon's idea will bring positive changes for our entire team. I will actively support it."

Ko: 그의 말이 끝나기가 무섭게, 회의실에는 찬사와 박수가 터져 나왔다.
En: As soon as he finished speaking, applause and praise erupted in the meeting room.

Ko: 회의가 끝난 후, 진우는 소연과 눈을 마주쳤다.
En: After the meeting, Jinwoo met eyes with Seoyeon.

Ko: "고마워요, 진우 씨. 덕분에 성공할 수 있었어요." 소연은 미소 띤 얼굴로 말했다.
En: "Thank you, Jinwoo. I couldn't have succeeded without you," she said with a smiling face.

Ko: 진우는 미소로 화답했다.
En: Jinwoo returned her smile.

Ko: 그는 팀워크의 중요성을 깨달았다.
En: He realized the importance of teamwork.

Ko: 협력은 개인의 노력을 더욱 빛나게 할 수 있었다.
En: Cooperation could make individual efforts shine even brighter.

Ko: 이날 이후 진우는 다른 사람들과 협력하는 데 더 열린 마음을 가지게 되었다.
En: From that day on, Jinwoo became more open-minded about collaborating with others.

Ko: 그 여름의 하루, 비바람을 뚫고 나아간 두 사람의 여정은 서로에게 소중한 경험이 되었다.
En: That summer day, the journey of the two, pushing through the storm, became a valuable experience for both.

Ko: 진우는 비로소 인정을 받았고, 소연과의 관계도 훨씬 더 견고해졌다.
En: Jinwoo finally received recognition, and his relationship with Seoyeon grew much stronger.

Ko: 회의실을 나서며 그 둘은 더 큰 목표를 향해 나아갈 준비가 되어 있었다.
En: As they left the meeting room, the two were ready to move towards larger goals.


Vocabulary Words:
  • bustling: 번화한
  • skyscrapers: 고층 빌딩들
  • reflect: 반사되다
  • brimming: 가득 차
  • represent: 대표하다
  • proposal: 제안
  • overshadow: 가리다
  • storm: 폭풍
  • raged: 몰아쳤다
  • delayed: 늦어지다
  • significant: 큰
  • overlooked: 무시되다
  • passion: 열정
  • wavered: 흔들렸다
  • benefit: 도움이 되다
  • hesitation: 고민
  • support: 지지
  • applause: 박수
  • praise: 찬사
  • recognition: 인정
  • collaborating: 협력하는
  • valuable: 소중한
  • experience: 경험
  • unnoticed: 주목받지 못하는
  • weighed down: 마음이 무거운
  • howled: 소리를 내며 달리다
  • passionately: 열정이 묻어나다
  • entire: 모두
  • expressed: 표명했다
  • cooperation: 협력
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca