Stumble Dance: A Tale of Clumsy Romance

Stumble Dance: A Tale of Clumsy Romance
19 de ene. de 2024 · 17m 5s

Fluent Fiction - Serbian: Stumble Dance: A Tale of Clumsy Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/stumble-dance-a-tale-of-clumsy-romance/ Story Transcript: Sr: Bila je obična, mirna noć u...

mostra más
Fluent Fiction - Serbian: Stumble Dance: A Tale of Clumsy Romance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/stumble-dance-a-tale-of-clumsy-romance

Story Transcript:

Sr: Bila je obična, mirna noć u malom gradu.
En: It was a regular, quiet night in a small town.

Sr: Kafana "Pod lipom" puna je veselih ljudi.
En: The tavern "Under the Linden Tree" was full of cheerful people.

Sr: Dragan, mladić sa sjajnim očima i širokim osmehom, sedeo je za drvenim stolom pored prozora.
En: Dragan, a young man with shining eyes and a wide smile, was sitting at a wooden table by the window.

Sr: Uz njega su bile dve devojke, Jelena i Milica, koje su pričale i smejale se.
En: Two girls, Jelena and Milica, were with him, talking and laughing.

Sr: Dragan je već duže vreme krišom gledao Jelenu.
En: For a while now, Dragan had been secretly admiring Jelena.

Sr: Njene oči su bile kao zvezde na nebu: svetleće i neuhvatljive.
En: Her eyes were like stars in the sky: bright and elusive.

Sr: Bio je odlučan da je večeras impresionira.
En: He was determined to impress her that evening.

Sr: Na sredini kafane, muzičari su počeli svirati stare srpske pesme.
En: In the middle of the tavern, the musicians started playing old Serbian songs.

Sr: Ljudi su tapšali, pevali i polako zauzimali podijum za ples.
En: People clapped, sang and slowly took to the dance floor.

Sr: "Jelena, da li bih mogao danas da te izvedem na ples?
En: "Jelena, would you dance with me tonight?"

Sr: " pitao je Dragan, pokušavajući da sakrije svoju nervozu.
En: asked Dragan, trying to hide his nervousness.

Sr: Jelena se nasmejala i prihvatila njegovu ruku.
En: Jelena smiled and took his hand.

Sr: Ustali su i krenuli ka sredini kafane, gde se već formirao krug plesača.
En: They got up and headed towards the middle of the tavern, where a dance circle had already formed.

Sr: Dragan je osetio kako mu srce kuca brže dok su se pripremali da zaplešu.
En: Dragan felt his heart beating faster as they prepared to dance.

Sr: Uzeo je veliki dah i pustio muzici da ga nosi.
En: He took a deep breath and let the music carry him.

Sr: I počeo je da pleše!
En: And he started to dance!

Sr: Njegovi koraci su bili brzi, noge su letjele gore-dole, a ruke su zbacivale zamišljenu prašinu sa ramena.
En: His steps were quick, his legs flying up and down, and his arms brushing off imaginary dust from his shoulders.

Sr: Svi su posmatrali, a Dragan je mislio samo na to kako će Jeleni pokazati koliko je dobar plesač.
En: Everyone was watching, and Dragan was focused on showing Jelena what a good dancer he was.

Sr: Ali onda se dogodilo nešto neočekivano.
En: But then something unexpected happened.

Sr: U svom zanosu, Dragan nije primetio stolicu pored sebe.
En: In his enthusiasm, Dragan didn't notice the chair next to him.

Sr: Jedan pogrešan korak i - bum!
En: One wrong step and - bam!

Sr: Prevrnuo je stol pun čaša i flaša.
En: He overturned a table full of glasses and bottles.

Sr: Pogledao je naokolo – sve je bilo mokro i razbijeno, a kafana je utihnula.
En: He looked around – everything was wet and broken, and the tavern fell silent.

Sr: Jelena i Milica su stajale u šoku.
En: Jelena and Milica stood in shock.

Sr: Dragan se osećao kao da je progutao tešku kamenčinu.
En: Dragan felt like he had swallowed a heavy stone.

Sr: Kako sada to da ispravi?
En: How could he fix this now?

Sr: Brzo se sagnuo, počeo da podiže čaše i da se izvinjava.
En: He quickly bent down, started picking up the glasses and apologized.

Sr: Bilo mu je neizmerno žao, ali ono što se desilo sledeće je bilo neočekivano.
En: He felt really sorry, but what happened next was unexpected.

Sr: Jelena se pridružila Draganu, zgrabila krpu i pomogla mu da sve očisti.
En: Jelena joined Dragan, grabbed a cloth, and helped him clean up.

Sr: "Nije kraj sveta," rekla je sa osmehom.
En: "It's not the end of the world," she said with a smile.

Sr: "Znaš, i ja volim da plešem, ali plešem tako da ne obaram stolove.
En: "You know, I love to dance too, but I dance in a way that doesn't knock over tables."

Sr: "Dragan se nasmejao, a njegovo srce je ovog puta lupalo iz drugog razloga.
En: Dragan laughed, and this time his heart was pounding for a different reason.

Sr: Bili su zajedno na kolenima, čisteći nered koji je napravio, ali sada je između njih bilo nešto više od prijateljstva.
En: They were on their knees together, cleaning up the mess he had made, but now there was something more than friendship between them.

Sr: Kada su završili sa čišćenjem, Dragan je ponovo uhvatio Jelenu za ruku i izveo je na mesto gde je sada bilo sasvim bezbedno plesati.
En: When they finished cleaning, Dragan took Jelena's hand again and led her to a place where it was safe to dance.

Sr: Ovoga puta, plesao je opreznije, sa osmehom koji nije silazio sa njegovog lica.
En: This time, he danced more carefully, with a smile that never left his face.

Sr: Milica je sa stola posmatrala dvoje plesača kako se smeju i vrte u ritmu muzike, srećna što su njeni prijatelji pronašli zajednički jezik i ritam.
En: Milica watched the two dancers from the table, happy that her friends had found a common language and rhythm.

Sr: Veče je završeno velikim pljeskom svih prisutnih za Draganovu hrabrost i Jeleninu velikodušnost.
En: The night ended with a big round of applause from everyone present for Dragan's bravery and Jelena's generosity.

Sr: Kafana "Pod lipom" pamtiće ovu noć kao noć kada se Dragan spotakao, ali je uspeo da nađe oslonac u Jeleninim očima.
En: The tavern "Under the Linden Tree" would remember this night as the night when Dragan stumbled but managed to find support in Jelena's eyes.


Vocabulary Words:
  • regular: obična
  • quiet: mirna
  • tavern: kafana
  • cheerful: veseli
  • shining: sjajnim
  • window: prozora
  • laughing: smejale se
  • secretly: krišom
  • admiring: gledao
  • elusive: neuhvatljive
  • impress: impresionira
  • musicians: muzičari
  • playing: svirati
  • clapping: tapšali
  • dancing: plesa
  • hide: sakrije
  • nervousness: nervozu
  • hand: ruku
  • circle: krug
  • dance: ples
  • beating: kuca
  • breath: dah
  • carry: nosi
  • steps: koraci
  • flying: letjele
  • down: do
  • brushing: zbacivale
  • imaginary: zamišljenu
  • dust: prašinu
  • shoulders: ramena
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca