Summer Bonds: A Wilderness Tale of Friendship and Discovery
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Summer Bonds: A Wilderness Tale of Friendship and Discovery
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Dutch: Summer Bonds: A Wilderness Tale of Friendship and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/summer-bonds-a-wilderness-tale-of-friendship-and-discovery/ Story Transcript: Nl: De zon staat hoog...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/summer-bonds-a-wilderness-tale-of-friendship-and-discovery
Story Transcript:
Nl: De zon staat hoog aan de hemel en straalt haar warme licht over Kootwijkerzand.
En: The sun stands high in the sky, radiating its warm light over Kootwijkerzand.
Nl: Drie vrienden, Jan, Saskia en Willem, zetten hun tent op tussen de hoge pijnbomen en eiken.
En: Three friends, Jan, Saskia, and Willem, set up their tent among the tall pines and oaks.
Nl: Het is een mooie zomer, en de geur van heide vult de lucht.
En: It’s a beautiful summer, and the scent of heather fills the air.
Nl: Ze zijn hier om te kamperen en herinneringen op te halen.
En: They are here to camp and reminisce.
Nl: Jan staat met zijn handen in zijn zij en kijkt verlangend naar het bos.
En: Jan stands with his hands on his hips, looking longingly at the forest.
Nl: “Laten we het bos in gaan,” stelt hij voor.
En: "Let's go into the woods," he suggests.
Nl: “Er is zo veel te ontdekken!”
En: "There is so much to discover!"
Nl: Saskia zucht en kijkt naar een oude boom, gehuld in schaduwen.
En: Saskia sighs and looks at an old tree shrouded in shadows.
Nl: “Laten we naar de plekken gaan waar we als kinderen speelden,” zegt ze.
En: "Let's go to the places where we played as children," she says.
Nl: “Dat waren nog eens tijden.”
En: "Those were the days."
Nl: Willem, de meest pragmatische van de drie, schudt zijn hoofd.
En: Willem, the most pragmatic of the three, shakes his head.
Nl: “We moeten een plan maken,” zegt hij.
En: "We need to make a plan," he says.
Nl: “Het is belangrijk dat we veilig blijven.”
En: "It's important that we stay safe."
Nl: De eerste dag verloopt rustig.
En: The first day passes peacefully.
Nl: Ze wandelen naar oude plekken vol herinneringen.
En: They walk to old spots full of memories.
Nl: Saskia is blij.
En: Saskia is happy.
Nl: Ze wijst op een oude schommel in een boom.
En: She points to an old swing in a tree.
Nl: “Hier zat ik altijd,” vertelt ze.
En: "I always sat here," she says.
Nl: Maar Jan wil meer.
En: But Jan wants more.
Nl: “We houden ons te veel aan het oude,” moppert hij.
En: "We're sticking too much to the old," he grumbles.
Nl: “Wat is er met avontuur?
En: "What about adventure?"
Nl: We moeten nieuwe herinneringen maken.”
En: We need to make new memories."
Nl: De spanning stijgt.
En: Tension rises.
Nl: Saskia wil rust, Jan wil avontuur, en Willem probeert tussen hen te staan.
En: Saskia wants peace, Jan wants adventure, and Willem tries to mediate between them.
Nl: “Laten we een compromis vinden,” stelt Willem voor.
En: "Let's find a compromise," Willem suggests.
Nl: “Maar laten we wel samen blijven.”
En: "But let's stay together."
Nl: Op de derde dag neemt Jan het initiatief.
En: On the third day, Jan takes the initiative.
Nl: “We gaan wat verder het bos in,” zegt hij vastberaden.
En: "We're going further into the woods," he says determinedly.
Nl: Saskia wil niet mee, maar Willem overtuigt haar.
En: Saskia doesn't want to go, but Willem convinces her.
Nl: “We blijven bij elkaar en letten goed op,” verzekert hij haar.
En: "We'll stay together and be careful," he assures her.
Nl: Het pad wordt smaller en de bomen dichter.
En: The path becomes narrower and the trees denser.
Nl: Plots beseffen ze dat ze niet meer weten waar ze zijn.
En: Suddenly, they realize they no longer know where they are.
Nl: De zon begint te zakken en de lange schaduwen maken het bos nog geheimzinniger.
En: The sun begins to set, and the long shadows make the forest even more mysterious.
Nl: Saskia panikeert.
En: Saskia panics.
Nl: “We zijn verdwaald!” roept ze uit.
En: "We're lost!" she exclaims.
Nl: Jan voelt zich schuldig.
En: Jan feels guilty.
Nl: “Het spijt me,” zegt hij zachtjes.
En: "I'm sorry," he says softly.
Nl: “Ik wilde alleen maar iets nieuws.”
En: "I just wanted something new."
Nl: Willem neemt de leiding.
En: Willem takes charge.
Nl: “We moeten kalm blijven,” zegt hij rustig.
En: "We need to stay calm," he says quietly.
Nl: “We werken samen en vinden de weg terug.
En: "We'll work together and find our way back."
Nl: Hij haalt een kompas tevoorschijn en begint richting de ondergaande zon te wijzen.
En: He takes out a compass and starts pointing in the direction of the setting sun.
Nl: Jan en Saskia volgen zijn voorbeeld.
En: Jan and Saskia follow his lead.
Nl: Ze vertrouwen op elkaar.
En: They rely on each other.
Nl: Saskia herinnert zich een omgevallen boomstam die ze eerder hadden gezien, en Jan klimt in een boom om een beter uitzicht te krijgen.
En: Saskia recalls a fallen log they had seen earlier, and Jan climbs a tree to get a better view.
Nl: Met hun gecombineerde krachten vinden ze eindelijk de weg terug naar hun kamp.
En: With their combined efforts, they finally find their way back to their camp.
Nl: Rond het kampvuur die avond is de sfeer anders.
En: Around the campfire that evening, the atmosphere is different.
Nl: De spanning is weg.
En: The tension is gone.
Nl: Ze praten en lachen.
En: They talk and laugh.
Nl: “We hebben het samen gered,” zegt Willem tevreden.
En: "We made it together," Willem says contentedly.
Nl: Jan knikt en glimlacht.
En: Jan nods and smiles.
Nl: Saskia haalt herinneringen op, maar met een nieuwe blik.
En: Saskia reminisces, but with a new perspective.
Nl: “Verandering is niet slecht,” zegt ze.
En: "Change isn't bad," she says.
Nl: De nacht valt en de sterren lichten op.
En: Night falls, and the stars come out.
Nl: Ze voelen zich dichter bij elkaar dan ooit tevoren.
En: They feel closer to each other than ever before.
Nl: Ze hebben geleerd van elkaar, en dat maakt hun band sterker.
En: They have learned from one another, and that makes their bond stronger.
Nl: En zo, in het midden van Kootwijkerzand, onder de heldere zomerlucht, zitten drie vrienden en weten ze dat ze altijd op elkaar kunnen rekenen.
En: And so, in the middle of Kootwijkerzand, under the clear summer sky, three friends sit, knowing they can always count on each other.
Vocabulary Words:
- radiating: straalt
- heather: heide
- to reminisce: herinneringen ophalen
- longingly: verlangend
- suggests: stelt voor
- shrouded: gehuld
- pragmatic: pragmatische
- compromise: compromis
- determinedly: vastberaden
- convinces: overtuigt
- narrower: smaller
- mysterious: geheimzinniger
- panics: panikeert
- takes charge: neemt de leiding
- calm: kalm
- compass: kompas
- combined efforts: gecombineerde krachten
- atmosphere: sfeer
- guilty: schuldig
- companion: gezelschap
- bond: band
- tension: spanning
- peace: rust
- adventure: avontuur
- leading: leidende
- initiative: initiatief
- reminisced: haalt herinneringen op
- companion: gezellen
- falls: valt
- view: uitzicht
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company