Transcrito

Summer Confessions: Love Blooms Under the Festival Lanterns

27 de jul. de 2024 · 15m 23s
Summer Confessions: Love Blooms Under the Festival Lanterns
Capítulos

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

11m 39s

Descripción

Fluent Fiction - Japanese: Summer Confessions: Love Blooms Under the Festival Lanterns Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/summer-confessions-love-blooms-under-the-festival-lanterns/ Story Transcript: Ja: ショッピングモールは夏の午後、賑やかでした。 En: The shopping mall...

mostra más
Fluent Fiction - Japanese: Summer Confessions: Love Blooms Under the Festival Lanterns
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/summer-confessions-love-blooms-under-the-festival-lanterns

Story Transcript:

Ja: ショッピングモールは夏の午後、賑やかでした。
En: The shopping mall was bustling on this summer afternoon.

Ja: ところどころに飾られた色とりどりのちょうちんが、祭りの音楽に合わせて揺れています。
En: Colorful lanterns decorated here and there swayed in time with the festival music.

Ja: ハルとは、子供のころからの友達、ユイと一緒に、オボン祭りのための浴衣を探していました。
En: Haruto was looking for a yukata for the Obon festival with his childhood friend, Yui.

Ja: 「ハルと、どの色が好き?」ユイが明るく尋ねます。
En: "Haruto, which color do you like?" Yui asked brightly.

Ja: ハルとは、照れくさそうに回りを見回し、「えーと、青かな」と答えました。
En: Haruto glanced around shyly and responded, "Uh, maybe blue."

Ja: ユイは「青、いいね!」と笑顔でヒントをくれます。
En: Yui smiled and said, "Blue is nice!"

Ja: ハルとは、毎年のオボン祭りを楽しみにしていましたが、今年は特別でした。
En: Haruto had always looked forward to the Obon festival each year, but this year was special.

Ja: ユイに自分の気持ちを伝えたいと思っていたからです。
En: He wanted to express his feelings to Yui.

Ja: しかし、どの浴衣が彼女に似合うと思っても、選択肢が多すぎて迷っていました。
En: However, with so many options, he was having trouble deciding which yukata would suit her best.

Ja: 「ユイ、僕…ちょっと選ぶの手伝ってくれない?」ハルとは勇気を出して頼みました。
En: "Yui, could you help me pick one?" Haruto mustered the courage to ask.

Ja: ユイは「もちろん、任せて!」と喜んで応じました。
En: Yui cheerfully agreed, "Of course, leave it to me!"

Ja: そして、彼女は色々な浴衣を選んで試着してみせました。
En: She began selecting and trying on various yukatas to show Haruto.

Ja: ある浴衣を着たユイが、ハルとに振り向き、「これ、どう?」と尋ねました。
En: Wearing one of the yukatas, Yui turned to Haruto and asked, "How about this?"

Ja: ハルとはその美しい姿に息を呑み、「すごく似合ってる」と答えました。
En: Breathless at her beauty, Haruto replied, "It suits you very well."

Ja: ユイはくるりと回って見せ、「本当?ありがとう!」と嬉しそうに笑いました。
En: Yui spun around happily and said, "Really? Thank you!"

Ja: その瞬間、ハルとは心臓が早くなったのを感じました。
En: At that moment, Haruto felt his heart race.

Ja: この瞬間を逃したくなくて、勇気を振り絞り、「ユイ、僕、君に言いたいことがあるんだ」と言いました。
En: Not wanting to miss the opportunity, he gathered his courage and said, "Yui, there's something I want to tell you."

Ja: ユイは驚いた顔をしながらも、「なに?」と優しく問いかけました。
En: Yui looked surprised but gently asked, "What is it?"

Ja: ハルとは深呼吸し、「実は…僕、ずっと君のことが好きだった」と告白しました。
En: Haruto took a deep breath and confessed, "Actually... I've liked you for a long time."

Ja: 一瞬、静寂が訪れ、ハルとは不安になりました。
En: For a moment, there was silence, and Haruto felt anxious.

Ja: しかし、ユイは微笑み、「私も、ハルとが好きだったよ」と答えました。
En: But then Yui smiled and said, "I like you too, Haruto."

Ja: 二人はその場で抱き合い、心が通じ合った瞬間を喜びました。
En: The two embraced, celebrating the moment their feelings connected.

Ja: ハルとはその後、自分に自信を持つようになり、ユイとの関係もより深まり、素敵な夏の思い出となりました。
En: Afterward, Haruto became more confident, and his relationship with Yui deepened, creating a beautiful summer memory.

Ja: オボン祭りの夜、二人は手をつないで、笑顔でちょうちんの光の中を歩いていました。
En: On the night of the Obon festival, they walked hand in hand, smiling amidst the glow of the lanterns.

Ja: 彼らの友情は、素敵な恋愛へと変わり、新たな章が始まりました。
En: Their friendship blossomed into a wonderful romance, marking the beginning of a new chapter.

Ja: ショッピングモールの明かりが、この幸せな二人を祝福しているかのようでした。
En: It felt as if the lights of the shopping mall were blessing the happy couple.


Vocabulary Words:
  • bustling: 賑やか
  • festival: 祭り
  • lantern: ちょうちん
  • yukata: 浴衣
  • childhood friend: 子供のころからの友達
  • brightly: 明るく
  • shyly: 照れくさそうに
  • express: 伝える
  • feelings: 気持ち
  • suits: 似合う
  • mustered: 勇気を出して
  • trying on: 試着
  • breathless: 息を呑む
  • courage: 勇気
  • confessed: 告白
  • anxious: 不安
  • embraced: 抱き合う
  • deepen: 深まる
  • blossomed: 変わり
  • romance: 恋愛
  • chapter: 章
  • glow: 光
  • special: 特別
  • selecting: 選んで
  • swayed: 揺れる
  • option: 選択肢
  • cheerfully: 喜んで
  • moment: 瞬間
  • relationship: 関係
  • happily: 嬉しそうに
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca