Summer Poetry: A Story of Connection Beyond Barriers
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Summer Poetry: A Story of Connection Beyond Barriers
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Spanish: Summer Poetry: A Story of Connection Beyond Barriers Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/summer-poetry-a-story-of-connection-beyond-barriers/ Story Transcript: Es: El sol brillaba intensamente sobre...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/summer-poetry-a-story-of-connection-beyond-barriers
Story Transcript:
Es: El sol brillaba intensamente sobre el internado.
En: The sun shone intensely over the boarding school.
Es: Era verano, y el aire estaba lleno de la fragancia de las flores que adornaban los jardines.
En: It was summer, and the air was filled with the fragrance of flowers adorning the gardens.
Es: Santiago, un estudiante reservado y apasionado por la literatura, caminaba con cautela hacia el salón donde se llevaría a cabo un taller de poesía.
En: Santiago, a reserved student passionate about literature, walked cautiously towards the room where a poetry workshop was to be held.
Es: Aunque le encantaban los libros y las palabras, le costaba hablar con otras personas.
En: Although he loved books and words, he found it difficult to talk to other people.
Es: Elena, por otro lado, era el alma de cada actividad extracurricular.
En: Elena, on the other hand, was the life of every extracurricular activity.
Es: Nunca se detenía; siempre tenía algún club, deporte o evento al que asistir.
En: She never stopped; there was always some club, sport, or event to attend.
Es: Pero en el fondo, anhelaba encontrar a alguien con quien pudiera ser ella misma.
En: But deep down, she yearned to find someone with whom she could be herself.
Es: Sin máscaras.
En: Without masks.
Es: Sin superficialidades.
En: Without superficiality.
Es: Elena decidió que asistiría al taller de poesía aquel verano.
En: Elena decided to attend the poetry workshop that summer.
Es: "Tal vez allí encuentre a alguien que me entienda", pensó.
En: "Maybe I'll find someone there who understands me," she thought.
Es: Santiago, con su timidez característica, también decidió ir.
En: Santiago, with his characteristic shyness, also decided to go.
Es: "Necesito romper esta barrera.
En: "I need to break this barrier.
Es: Quizás aquí lo logre", se dijo a sí mismo.
En: Maybe I can do it here," he told himself.
Es: El salón del taller era cálido y acogedor, con grandes ventanas que dejaban entrar la luz del sol.
En: The workshop room was warm and cozy, with large windows letting in the sunlight.
Es: Santiago llegó temprano y se sentó en una esquina.
En: Santiago arrived early and sat in a corner.
Es: Minutos después, Elena entró apresurada, buscando un asiento.
En: Minutes later, Elena hurried in, looking for a seat.
Es: Sus ojos se encontraron, y ella le sonrió.
En: Their eyes met, and she smiled at him.
Es: Santiago sintió un nudo en el estómago, pero le devolvió la sonrisa tímidamente.
En: Santiago felt a knot in his stomach but returned the smile shyly.
Es: A lo largo de las sesiones, Santiago observaba a Elena de lejos.
En: Throughout the sessions, Santiago watched Elena from afar.
Es: Admiraba su valentía y su entusiasmo.
En: He admired her courage and enthusiasm.
Es: Ella, por su parte, notaba la presencia tranquila de Santiago y se preguntaba qué pensamientos profundos escondía detrás de su silencio.
En: She, for her part, noticed Santiago's calm presence and wondered what deep thoughts he hid behind his silence.
Es: Finalmente, llegó el día de la lectura de poesía.
En: Finally, the day of the poetry reading arrived.
Es: Los estudiantes compartían sus escritos, pero Santiago aún no había leído el suyo.
En: The students shared their writings, but Santiago had not yet read his.
Es: Se sintió paralizado por el miedo.
En: He felt paralyzed by fear.
Es: Elena leyó un poema sobre la importancia de las verdaderas amistades, y su voz tembló un poco.
En: Elena read a poem about the importance of true friendships, and her voice trembled a little.
Es: Después de su lectura, Elena se sentó junto a Santiago.
En: After her reading, Elena sat next to Santiago.
Es: "Tu poema fue hermoso", dijo él, sintiéndose nervioso pero decidido a hablar con ella.
En: "Your poem was beautiful," he said, feeling nervous but determined to talk to her.
Es: Elena sonrió, agradecida por las palabras sinceras.
En: Elena smiled, grateful for the sincere words.
Es: "Gracias.
En: "Thank you.
Es: A veces siento que la gente solo ve la Elena extrovertida y no a la persona que realmente soy", confesó ella.
En: Sometimes I feel that people only see the extroverted Elena and not the person I really am," she confessed.
Es: Santiago la miró con empatía.
En: Santiago looked at her with empathy.
Es: "Yo también me siento así.
En: "I feel the same way.
Es: Es difícil para mí mostrarme tal como soy.
En: It's hard for me to show who I really am.
Es: Tengo miedo de ser rechazado", admitió él.
En: I'm afraid of being rejected," he admitted.
Es: Hablaron durante horas, compartiendo sus miedos y esperanzas, revelando partes de ellos mismos que pocas personas conocían.
En: They talked for hours, sharing their fears and hopes, revealing parts of themselves that few people knew.
Es: En esa conversación, sintieron una conexión genuina y profunda.
En: In that conversation, they felt a genuine and profound connection.
Es: Al terminar el taller, Santiago se sentía más seguro de sí mismo.
En: By the end of the workshop, Santiago felt more confident in himself.
Es: Elena, por su parte, había encontrado a alguien en quien podía confiar.
En: Elena, on her part, had found someone she could trust.
Es: Decidieron comenzar una relación, entendiendo que ambos necesitaban ser apreciados tal como eran.
En: They decided to start a relationship, understanding that both needed to be appreciated just as they were.
Es: Pasearon por el jardín, disfrutando de la cálida brisa de verano.
En: They strolled through the garden, enjoying the warm summer breeze.
Es: Santiago, más abierto y confiado que nunca, y Elena, sintiéndose más comprendida y valiente.
En: Santiago, more open and confident than ever, and Elena, feeling more understood and brave.
Es: Desde aquel verano, ni la timidez de Santiago ni las inseguridades de Elena fueron barreras.
En: From that summer on, neither Santiago's shyness nor Elena's insecurities were barriers.
Es: Juntos, aprendieron que la verdadera conexión surge cuando uno se muestra auténtico y vulnerable ante el otro.
En: Together, they learned that true connection arises when one is authentic and vulnerable with the other.
Es: Fin.
En: The end.
Vocabulary Words:
- the boarding school: el internado
- the fragrance: la fragancia
- the gardens: los jardines
- reserved: reservado
- cautiously: con cautela
- the workshop: el taller
- shyness: la timidez
- enthusiasm: el entusiasmo
- to break the barrier: romper la barrera
- cozy: acogedor
- the windows: las ventanas
- a knot in his stomach: un nudo en el estómago
- the courage: la valentía
- the silence: el silencio
- to tremble: temblar
- nervous: nervioso
- the extroverted: el extrovertido
- empathy: la empatía
- to reveal: revelar
- the hopes: las esperanzas
- the connection: la conexión
- to trust: confiar
- the relationship: la relación
- to appreciate: apreciar
- the breeze: la brisa
- the insecurities: las inseguridades
- the true friendships: las verdaderas amistades
- to admit: admitir
- to confess: confesar
- authentic: auténtico
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios