Transcrito

Summer Serendipity: Unexpected Connections at the Széchényi Bath

27 de jul. de 2024 · 17m
Summer Serendipity: Unexpected Connections at the Széchényi Bath
Capítulos

01 · Main Story

1m 45s

02 · Vocabulary Words

12m 59s

Descripción

Fluent Fiction - Hungarian: Summer Serendipity: Unexpected Connections at the Széchényi Bath Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/summer-serendipity-unexpected-connections-at-the-szechenyi-bath/ Story Transcript: Hu: A forró nyári nap sugarai...

mostra más
Fluent Fiction - Hungarian: Summer Serendipity: Unexpected Connections at the Széchényi Bath
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/summer-serendipity-unexpected-connections-at-the-szechenyi-bath

Story Transcript:

Hu: A forró nyári nap sugarai tükröződtek a Széchényi Fürdő kristálytiszta medencéiben.
En: The rays of the hot summer sun reflected off the crystal-clear pools of the Széchényi Bath.

Hu: A fürdő tele volt emberekkel, akik élvezni akarták a nyár örömeit.
En: The bath was full of people wanting to enjoy the pleasures of summer.

Hu: Bálint, a huszonöt éves szoftvermérnök, a medence szélén ült, mélyen elmerülve gondolataiban.
En: Bálint, a twenty-five-year-old software engineer, sat by the edge of the pool, deeply lost in thought.

Hu: Az utóbbi hetek nehézségei miatt döntött úgy, hogy eljön ide, távol a munkahelyi stressztől.
En: Due to the difficulties of recent weeks, he decided to come here, far from work-related stress.

Hu: Kicsit arrébb, a vízben, Réka, a harminc éves művész, a barátja, István szavait forgatta a fejében.
En: A little further away, in the water, Réka, a thirty-year-old artist, mulled over the words of her friend, István.

Hu: István azt mondta neki, hogy itt lenne az ideje több emberrel megismerkedni a fürdőn kívül.
En: István had told her that it was time to meet more people outside of the bath.

Hu: Réka esetlennek érezte magát, de beleegyezett.
En: Réka felt awkward, but she agreed.

Hu: Szerette volna kipróbálni, mit hozhat ez a kihívás.
En: She wanted to try out what this challenge might bring.

Hu: Bálint és Réka egymás mellé sodródtak az egyik termál medencében.
En: Bálint and Réka drifted next to each other in one of the thermal pools.

Hu: Először mindketten csendben voltak, nem tudták, hogyan kezdjenek beszélgetést.
En: At first, they were both silent, unsure how to start a conversation.

Hu: Bálint félt attól, hogy esetleg nevetség tárgyává válik, míg Réka attól tartott, hogy túlságosan különcnek tűnik majd.
En: Bálint feared becoming a laughingstock, while Réka worried she might seem too peculiar.

Hu: Egy félreértés azonban megváltoztatta a helyzetet.
En: However, a misunderstanding changed the situation.

Hu: Bálint véletlenül megérintette Réka vállát, mire Réka megfordult és hirtelen nevetett fel:
En: Bálint accidentally touched Réka's shoulder, making her turn around and suddenly laugh:

Hu: – Hé, nem gondoltam, hogy a termál fürdő masszázst is tartalmaz! – mondta mosolyogva.
En: "Hey, I didn't think the thermal bath included a massage!" she said with a smile.

Hu: Bálint zavarodottan válaszolt:
En: Bálint responded, embarrassed:

Hu: – Ó, ne haragudj, nem akartam! Csak... nos, nem vettem észre.
En: "Oh, sorry, I didn't mean to! I just... well, I didn't notice."

Hu: Ez a humoros kis epizód megtörte a jeget közöttük.
En: This humorous little episode broke the ice between them.

Hu: Hamarosan beszélgetni kezdtek, megosztva egymással történeteiket.
En: Soon they began talking, sharing their stories with each other.

Hu: Bálint elmesélte, hogyan nehéz neki kilépni a komfortzónájából, míg Réka felfedte, hogy új inspirációt keres a művészeti munkáihoz.
En: Bálint explained how difficult it was for him to step out of his comfort zone, while Réka revealed she was looking for new inspiration for her artistic work.

Hu: Kiderült, hogy sok közös érdeklődésük van, például az utazás és a kultúra iránti szenvedélyük.
En: It turned out they had many common interests, such as a passion for travel and culture.

Hu: Az idő gyorsan telt, és mindketten észrevették, hogy órák óta beszélgetnek már.
En: Time passed quickly, and they both realized they had been talking for hours.

Hu: Az első zavarodottság és félelmek helyett barátságos és könnyed légkör alakult ki közöttük.
En: Instead of the initial awkwardness and fears, a friendly and easy-going atmosphere developed between them.

Hu: Mielőtt elbúcsúztak volna, Bálint bátorságot vett, és megkérdezte:
En: Before saying goodbye, Bálint mustered up the courage and asked:

Hu: – Szeretnél esetleg máskor is találkozni? Talán elmehetnénk együtt egy galériába vagy kávézni.
En: "Would you like to meet again sometime? Maybe we could visit a gallery or go for coffee."

Hu: Réka mosolygott, és igennel válaszolt:
En: Réka smiled and answered yes:

Hu: – Ez remek ötlet, Bálint. Örömmel találkozom veled újra.
En: "That's a great idea, Bálint. I'd love to meet with you again."

Hu: Ahogy elhagyták a Széchényi Fürdőt, mindketten boldogan és izgatottan léptek ki a kapun.
En: As they left the Széchényi Bath, they both stepped out the gate happily and excitedly.

Hu: Bálint rájött, hogy mennyire fontos a komfortzónán kívül is keresni az élményeket és kapcsolatokat.
En: Bálint realized how important it is to seek experiences and connections outside of his comfort zone.

Hu: Réka pedig új ihletet és reményt nyert a művészeti munkáihoz, valamint egy új baráttal gazdagodott.
En: Réka gained new inspiration and hope for her artistic work, and also made a new friend.

Hu: Így egy forró nyári napon a Széchényi Termál Fürdőben két ember talált egymásra, és egy új történet kezdődött számukra.
En: Thus, on a hot summer day at the Széchényi Thermal Bath, two people found each other, and a new story began for them.


Vocabulary Words:
  • rays: sugarai
  • reflected: tükröződtek
  • crystal-clear: kristálytiszta
  • pleasures: örömeit
  • thought: gondolataiban
  • difficulties: nehézségei
  • stress: stressztől
  • mulled over: forgatta a fejében
  • awkward: esetlennek
  • challenge: kihívás
  • drifted: sodródtak
  • laughingstock: nevetség tárgyává
  • peculiar: különcnek
  • misunderstanding: félreértés
  • shoulder: vállát
  • massages: masszázst
  • embarrassed: zavarodottan
  • episode: epizód
  • broke the ice: megtörte a jégszilánkot
  • comfort zone: komfortzónájából
  • inspiration: inspirációt
  • revealed: felfedte
  • realized: észrevették
  • friendly: barátságos
  • easy-going: könnyed
  • mustered up: bátorságot vett
  • gallery: galériába
  • hope: reményt
  • gained: nyert
  • excitedly: izgatottan
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca