Sunrise Adventures: Chasing Pigeons in Venice
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Sunrise Adventures: Chasing Pigeons in Venice
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Italian: Sunrise Adventures: Chasing Pigeons in Venice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sunrise-adventures-chasing-pigeons-in-venice/ Story Transcript: It: Il sole si era appena alzato su...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sunrise-adventures-chasing-pigeons-in-venice
Story Transcript:
It: Il sole si era appena alzato su Piazza San Marco, Venezia.
En: The sun had just risen over Piazza San Marco, Venice.
It: Evocava un quadro vivente con le sue luci dorate, le sue spianate di pietra antica e gli innumerevoli piccioni che si radunavano in cerca di cibo.
En: It evoked a living painting with its golden lights, its stretches of ancient stone, and the countless pigeons gathering in search of food.
It: Al centro di questa scena pittoresca, c'erano tre amici - Mario, Giuseppe e Sofia.
En: At the center of this picturesque scene were three friends - Mario, Giuseppe, and Sofia.
It: Ridevano e scherzavano distrattamente, cercando di catturare i ricordi a traverso l'obiettivo della macchina fotografica di Sofia.
En: They laughed and joked absentmindedly, trying to capture memories through Sofia's camera lens.
It: "Non sarebbe bello avere un piccione nella nostra foto?
En: "Wouldn't it be nice to have a pigeon in our photo?"
It: " Sofia aveva detto distrattamente, la sua macchina fotografica pronta.
En: Sofia said absentmindedly, her camera ready.
It: Mario e Giuseppe avevano guardato l'uno all'altro, una sfida negli occhi.
En: Mario and Giuseppe looked at each other, a challenge in their eyes.
It: "Niente è impossibile per noi, Sofia!
En: "Nothing is impossible for us, Sofia!"
It: " esclamò Mario, e così cominciò la loro avventura.
En: Mario exclaimed, and so their adventure began.
It: Si scatenò il caos quando Mario e Giuseppe cominciarono a rincorrere i piccioni spaventati attraverso la piazza affollata.
En: Chaos ensued as Mario and Giuseppe started chasing the frightened pigeons through the crowded square.
It: Le persone gridavano per fare attenzione, i bambini ridevano e i piccioni volavano in tutte le direzioni.
En: People yelled to be careful, children laughed, and pigeons flew in all directions.
It: Era come un film muto in pieno colore.
En: It was like a silent film in full color.
It: Sofia guardava ai bordi della piazza, ridendo e scattando foto del tutto.
En: Sofia looked at the edges of the square, laughing and taking pictures of everything.
It: Catturò Mario che ruzzolava nel tentativo di afferrare un piccione e Giuseppe che girava in cerchio, cercando di seguire un altro volo di piccioni.
En: She captured Mario tumbling in an attempt to catch a pigeon and Giuseppe spinning in circles, trying to follow another flock of pigeons.
It: Dopo un po', le cose si calmarono.
En: After a while, things calmed down.
It: Mario e Giuseppe, esausti e senza un piccione in mano, tornarono da Sofia.
En: Exhausted and without a pigeon in hand, Mario and Giuseppe returned to Sofia.
It: "Ci abbiamo provato," disse Mario con un sospiro.
En: "We tried," Mario said with a sigh.
It: Sofia guardò le sue foto, sorridendo.
En: Sofia looked at her photos, smiling.
It: "Sai cosa?
En: "You know what?
It: Non poteva essere più perfetto.
En: It couldn't be more perfect.
It: Grazie," disse lei, mostrando loro una foto.
En: Thank you," she said, showing them a photo.
It: Era caotica, piena di vita, ma sulla faccia di Mario e Giuseppe, un sorriso brillava più luminoso di tutto il resto.
En: It was chaotic, full of life, but on Mario and Giuseppe's faces, a smile shone brighter than everything else.
It: Nella fine, non riuscirono a catturare un piccione per la foto di Sofia.
En: In the end, they didn't manage to capture a pigeon for Sofia's photo.
It: Ma catturarono qualcosa di molto più prezioso - un ricordo che avrebbero conservato per sempre.
En: But they captured something much more precious - a memory they would cherish forever.
It: E così, mentre il sole si alzava più in alto su Piazza San Marco, i tre amici se ne andarono braccio a braccio, pronti per la prossima avventura in attesa di loro nelle affascinanti vie di Venezia.
En: And so, as the sun rose higher over Piazza San Marco, the three friends walked arm in arm, ready for the next adventure awaiting them in the fascinating streets of Venice.
Vocabulary Words:
- The: Il
- sun: sole
- had: si
- just: appena
- risen: alzato
- over: su
- Piazza: Piazza
- San: San
- Marco: Marco
- Venice: Venezia
- It: Evocava
- evoked: un
- a: quadro
- living: vivente
- painting: con
- with: le
- its: sue
- golden: luci
- lights: dorate
- stretches: spianate
- of: di
- ancient: pietra
- stone: antica
- and: e
- the: gli
- countless: innumerevoli
- pigeons: piccioni
- gathering: che
- in: si
- search: radunavano
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company