Sunset Salvation: Friendship & Compassion at Kalemegdan

Sunset Salvation: Friendship & Compassion at Kalemegdan
7 de jun. de 2024 · 16m 54s

Fluent Fiction - Serbian: Sunset Salvation: Friendship & Compassion at Kalemegdan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sunset-salvation-friendship-compassion-at-kalemegdan/ Story Transcript: Sr: Sunce je polako zalazilo iza zidina...

mostra más
Fluent Fiction - Serbian: Sunset Salvation: Friendship & Compassion at Kalemegdan
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sunset-salvation-friendship-compassion-at-kalemegdan

Story Transcript:

Sr: Sunce je polako zalazilo iza zidina Kalemegdana, a vetar je nežno šumio kroz drveće.
En: The sun was slowly setting behind the walls of Kalemegdan, and the wind gently rustled through the trees.

Sr: Milica i Aleksandar su hodali po kamenitim stazama stare tvrđave.
En: Milica and Aleksandar were walking along the cobblestone paths of the old fortress.

Sr: Ispred njih su bile moćne zidine koje su vekovima čuvale Beograd.
En: In front of them were the mighty walls that had guarded Belgrade for centuries.

Sr: "Izvanredno je ovde," rekla je Milica sa osmehom.
En: "It's amazing here," said Milica with a smile.

Sr: "Da, Kalemegdan je prelep," odgovori Aleksandar, dok su šetali prema jednoj od kula.
En: "Yes, Kalemegdan is beautiful," replied Aleksandar as they walked towards one of the towers.

Sr: Aleksandar je uživao u razgledanju starih zidina.
En: Aleksandar was enjoying the sight of the old walls.

Sr: Sagnuo se da bolje pogleda neki kamen sa čudnim natpisima.
En: He bent down to take a closer look at a stone with strange inscriptions.

Sr: Dok se vraćao u uspravan položaj, stao je na kamen.
En: As he straightened up, he stepped on a stone.

Sr: Iznenada, osetio je jak bol u nozi.
En: Suddenly, he felt a sharp pain in his leg.

Sr: "Ah!
En: "Ah!"

Sr: " kriknuo je Aleksandar, dok je padao na koleno.
En: cried Aleksandar, falling to his knee.

Sr: Milica je potrčala prema njemu.
En: Milica ran towards him.

Sr: "Šta se desilo?
En: "What happened?"

Sr: " upitala je zabrinuto, gledajući njegovo iskrivljeno lice.
En: she asked worriedly, looking at his contorted face.

Sr: "Mislim da sam izvrnuo zglob," rekao je Aleksandar, grčeći se od bola.
En: "I think I twisted my ankle," said Aleksandar, grimacing in pain.

Sr: "Moramo te odvesti do klupe," rekla je Milica i pažljivo mu pomogla da se osovi na jednu nogu.
En: "We need to get you to a bench," Milica said and carefully helped him to stand on one leg.

Sr: Polako su se uputili prema najbližoj klupi.
En: Slowly, they made their way to the nearest bench.

Sr: Milica je rukom pozvala jednog prolaznika.
En: Milica waved her hand to get the attention of a passerby.

Sr: "Izvinite, možete li nam pomoći?
En: "Excuse me, can you help us?"

Sr: " pitala je.
En: she asked.

Sr: Prolaznik, jedan stariji čovek sa šejrom i osmehom, odmah je prišao.
En: The passerby, an elderly man with a cane and a smile, immediately approached.

Sr: Zajedno su pomogli Aleksandru da sedne.
En: Together, they helped Aleksandar to sit down.

Sr: "Treba ti led i zavoj," rekao je starac.
En: "You need ice and a bandage," said the old man.

Sr: "Znam, ali ovde nemamo ništa," odgovorila je Milica.
En: "I know, but we don't have anything here," replied Milica.

Sr: "Srećom, ja živim blizu.
En: "Fortunately, I live nearby.

Sr: Mogu doneti," rekao je starac i nestao brzo iza jednog ugla.
En: I can bring some," said the old man and quickly disappeared around a corner.

Sr: Milica je pokušavala da uteši Aleksandra dok su čekali.
En: Milica tried to comfort Aleksandar while they waited.

Sr: Starac se brzo vratio sa ledom i zavojem.
En: The old man soon returned with ice and a bandage.

Sr: Upotrebljavajući led da smiri otok, zajedno su zavili Aleksandrov zglob.
En: Using the ice to reduce the swelling, they bandaged Aleksandar's ankle together.

Sr: "Hvala vam puno," rekla je Milica starcu sa olakšanjem.
En: "Thank you very much," said Milica to the old man with relief.

Sr: "Nema na čemu.
En: "You're welcome.

Sr: Pomoć je uvek dobrodošla," odgovorio je starac i otišao.
En: Help is always appreciated," responded the old man and left.

Sr: Aleksandar i Milica su ostali na klupi još neko vreme, gledajući sunce kako potpuno zalazi iza brda.
En: Aleksandar and Milica stayed on the bench for a while longer, watching the sun completely set behind the hills.

Sr: "Hvala ti što si ostala kraj mene," rekao je Aleksandar tiho.
En: "Thank you for staying with me," said Aleksandar quietly.

Sr: "Znaš da uvek možeš računati na mene," odgovorila je Milica sa blagim osmehom.
En: "You know you can always count on me," Milica replied with a gentle smile.

Sr: "Kako ćemo sad kući?
En: "How will we get home now?"

Sr: " pitao je Aleksandar.
En: asked Aleksandar.

Sr: "Pozvaćemo taksi," rekla je Milica i izvadila telefon.
En: "We'll call a taxi," Milica said, taking out her phone.

Sr: Taksi je brzo stigao i odvezao ih do Aleksandrove kuće.
En: The taxi arrived quickly and drove them to Aleksandar's house.

Sr: Milica je pomogla Aleksandru da se udobno smesti na krevet.
En: Milica helped Aleksandar get comfortably settled in bed.

Sr: "Ćutaj, pustiće te zglob uskoro," rekla je Milica.
En: "Don't worry, your ankle will heal soon," said Milica.

Sr: Aleksandar se nasmejao, iako malo bolno.
En: Aleksandar smiled, though a bit painfully.

Sr: "Zahvalan sam što te imam kao prijatelja.
En: "I'm grateful to have you as a friend."

Sr: "Milica mu je vratila osmeh.
En: Milica returned the smile.

Sr: "I ja sam srećna što te imam.
En: "I'm happy to have you too."

Sr: "Tako se završilo njihovo nezaboravno veče na Kalemegdanu, uz puno osmeha i brige jedno za drugo.
En: Thus, their unforgettable evening at Kalemegdan ended, filled with smiles and care for one another.


Vocabulary Words:
  • setting: zalaziti
  • gently: nežno
  • rustled: šumio
  • cobblestone: kamenit
  • paths: staze
  • fortress: tvrđava
  • mighty: moćne
  • guarded: čuvale
  • inscriptions: natpisi
  • straightened: uspravan
  • twisted: izvrnuo
  • ankle: zglob
  • grimacing: grčeći
  • bench: klupa
  • passerby: prolaznik
  • elderly: stariji
  • cane: šejr
  • bandage: zavoj
  • swelling: otok
  • comfort: uteši
  • relief: olakšanje
  • appreciated: dobrodošla
  • count: računati
  • taxi: taksi
  • settled: smesti
  • heels: brda
  • forgot: zaboravilo
  • glad: srećan
  • evening: veče
  • strange: čudnim
mostra menos
Capítulos

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

13m 22s

Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca