Transcrito

Sunsuits and Misfits: A Dubrovnik Comedy

29 de feb. de 2024 · 13m 45s
Sunsuits and Misfits: A Dubrovnik Comedy
Capítulos

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

10m 20s

Descripción

Fluent Fiction - Croatian: Sunsuits and Misfits: A Dubrovnik Comedy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sunsuits-and-misfits-a-dubrovnik-comedy/ Story Transcript: Hr: Jednog sunčanog jutra u Dubrovniku, Ivana i...

mostra más
Fluent Fiction - Croatian: Sunsuits and Misfits: A Dubrovnik Comedy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sunsuits-and-misfits-a-dubrovnik-comedy

Story Transcript:

Hr: Jednog sunčanog jutra u Dubrovniku, Ivana i Pero su odlučili provesti dan na plaži.
En: One sunny morning in Dubrovnik, Ivana and Pero decided to spend the day at the beach.

Hr: Ivana je nosila svoj crveni kupaći kostim s bijelim točkicama, dok je Pero imao plave kupaće gaćice s uzorkom palminih listova.
En: Ivana wore her red swimsuit with white dots, while Pero had blue swimming trunks with a pattern of palm leaves.

Hr: Bili su najbolji prijatelji već godinama i uvijek su znali izvući najbolje iz svakog čudnog ili nezgodnog trenutka.
En: They had been best friends for years and always knew how to make the best of any strange or awkward moment.

Hr: Dok su se smijali i šalili, odložili su svoje torbe na pješčanu plažu pokraj stijene.
En: As they laughed and joked, they placed their bags on the sandy beach next to the rocks.

Hr: Sunce je bilo visoko na nebu, a more se lagano njihalo.
En: The sun was high in the sky, and the sea swayed gently.

Hr: Ivana je otišla do koktel bara po osvježavajuće piće, dok je Pero skočio u valove da se rashladi.
En: Ivana went to the cocktail bar for a refreshing drink, while Pero jumped into the waves to cool off.

Hr: Kada se Ivana vratila, primijetila je da su njihove torbe preblizu jedna drugoj.
En: When Ivana returned, she noticed that their bags were too close to each other.

Hr: U žurbi da se rashladi u moru, posegnula je za kupaćim kostimom ne gledajući previše i zakoračila iza stijene da se presvuče.
En: In a hurry to cool off in the sea, she reached for her swimsuit without looking too much and stepped behind the rock to change.

Hr: Pero, izlazeći iz vode, nasmiješen od ušiju do ušiju, pograbio je prvi kupaći koji je ugledao u torbi i otrčao se presvući.
En: As Pero emerged from the water, grinning from ear to ear, he grabbed the first swimsuit he saw in the bag and ran off to change.

Hr: Nekoliko trenutaka poslije, plažom se prolomio val smijeha.
En: A few moments later, laughter echoed across the beach.

Hr: Ivana je izlazila izza stijene u Perovim kupaćim gaćicama koje su bile toliko tesne da su ličile više na pojas nego na gaćice.
En: Ivana emerged from behind the rock in Pero's swimsuit, which was so tight that it looked more like a belt than swimsuit.

Hr: S druge strane, Pero je bio sav u bori pokušavajući navući Ivanin kupaći kostim koji mu je stajao kao da ga je posudio od svoje mlađe sestre.
En: On the other hand, Pero struggled to put on Ivana's swimsuit, which looked like he borrowed it from his younger sister.

Hr: Ljudi oko njih nisu mogli zadržati smijeh gledajući tu komediju.
En: People around them couldn't help but laugh at the comedy.

Hr: Ivana je crvenjela, ali nije mogla prestati smijati se jer je i samim pogledom na Pero znao da je to trenutak koji će pamtiti cijeli život.
En: Ivana blushed, but couldn't stop laughing because just by looking at Pero, she knew that it was a moment they would remember for a lifetime.

Hr: Nakon što su shvatili što se zapravo dogodilo, vratili su se iza stijene da se presvuku u svoje prave kupaće kostime.
En: After realizing what had actually happened, they went back behind the rock to change into their proper swimsuits.

Hr: Oprezno su provjeravali čija je torba i smijali se još jednom prije nego što su se pridružili ostalima na plaži.
En: Carefully checking whose bag it was, they laughed once again before joining the others on the beach.

Hr: Dan na plaži u Dubrovniku završio je velikim osmijesima i pričom koju će Ivana i Pero prepričavati svaki puta kad se sretnu.
En: The day at the beach in Dubrovnik ended with big smiles and a story that Ivana and Pero would retell every time they met.

Hr: A plaža pod suncem Dubrovnika?
En: And the beach under the sun of Dubrovnik?

Hr: Ona je postala mjesto njihove najsmješnije uspomene, koju će pamtiti svaki put kad pomisle na ljeto, more, i smijeh koji ih je teško spojio.
En: It became the place of their funniest memory, one that they would remember every time they thought of summer, the sea, and the laughter that brought them closer together.


Vocabulary Words:
  • moment: trenutak
  • akward: neugodan
  • swimsuit: kupaći kostim
  • refreshing: osvježavajući
  • pattern: uzorak
  • laughter: smijeh
  • grinning: nasmijan
  • struggled: borio se
  • blushed: pocrvenio
  • borrowed: posudio
  • echoed: odjekivalo
  • lifetime: cijeli život
  • realizing: shvativši
  • proper: pravilan
  • smiles: osmjesi
  • retell: prepričavati
  • memories: uspomene
  • closer: bliže
  • sandy: pješčan
  • checked: provjeravali
  • hurry: žurbi
  • bar: bar
  • rock: stijena
  • swayed: njihalo
  • joined: pridružili
  • beach: plaža
  • together: zajedno
  • sun: sunce
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca