Survival and Discovery: A Perilous Journey through Gobi’s Sands
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Survival and Discovery: A Perilous Journey through Gobi’s Sands
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Survival and Discovery: A Perilous Journey through Gobi’s Sands Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/survival-and-discovery-a-perilous-journey-through-gobis-sands/ Story Transcript: Zh: 到了夏天,戈壁沙漠变得非常炎热。 En: In...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/survival-and-discovery-a-perilous-journey-through-gobis-sands
Story Transcript:
Zh: 到了夏天,戈壁沙漠变得非常炎热。
En: In the summer, the Gobi Desert becomes exceedingly hot.
Zh: 天空湛蓝无云,大地被烈日笼罩,仿佛一片金色的海洋。
En: The sky is a clear blue without a cloud in sight, and the land is enveloped by the blazing sun, resembling a golden ocean.
Zh: 在这片荒凉的土地上,李伟和张梅开始了一场危险的探险。
En: On this desolate land, Li Wei and Zhang Mei embarked on a perilous adventure.
Zh: 李伟是一名地质学家,他对自然界充满了热情。
En: Li Wei, a geologist, is passionate about the natural world.
Zh: 他希望在这次探险中找到独特的岩石结构,以证实他的研究。
En: He hopes to find unique rock formations during this expedition to validate his research.
Zh: 张梅则是当地的一名导游,她熟悉这片沙漠的每一个角落。
En: Zhang Mei, on the other hand, is a local guide familiar with every corner of the desert.
Zh: 然而,她的内心承受着失去亲人的痛苦,因为几年前她在类似的探险中失去了一个亲人。
En: However, she bears the burden of losing a loved one in a similar expedition a few years ago.
Zh: “我们走这条路,”张梅指着前方的一片沙地说,“那里有一块大石头,可能会对你的研究有帮助。
En: "We should take this path," Zhang Mei said, pointing to a stretch of sand ahead, "there's a big rock over there that might be useful for your research."
Zh: ”李伟点点头,擦了擦汗。
En: Li Wei nodded and wiped his sweat.
Zh: “好的,我们走吧。
En: "Alright, let's go."
Zh: ”太阳在天空中挂得越来越高,他们的影子越来越短。
En: As the sun rose higher in the sky, their shadows grew shorter.
Zh: 李伟和张梅身后的脚印在烈日下不断消失。
En: The footprints they left behind slowly disappeared under the scorching sun.
Zh: 空气中只听见风沙的呼啸声。
En: The only sound in the air was the whistling of the wind and sand.
Zh: 中午时分,烈日当头。
En: By noon, the sun was directly overhead.
Zh: 李伟感觉头晕目眩,身体渐渐失去了力气。
En: Li Wei felt dizzy and his strength waned.
Zh: “张梅,我有点头晕,”他喘着粗气说。
En: "Zhang Mei, I'm feeling a bit dizzy," he gasped.
Zh: 张梅停下来,焦急地看着李伟。
En: Zhang Mei stopped and looked at Li Wei with concern.
Zh: “不行,你中暑了。
En: "No, you have heatstroke.
Zh: 我们得找到阴凉的地方。
En: We need to find some shade."
Zh: ”她扶着李伟,继续向前走。
En: She supported Li Wei and continued moving forward.
Zh: 时间一分一秒地过去,沙漠中的热浪一阵接一阵地袭来。
En: Time ticked away, and waves of intense heat hit them continuously.
Zh: 李伟的情况越来越糟糕,最终他倒在了地上。
En: Li Wei's condition worsened until he eventually collapsed to the ground.
Zh: 张梅看了看四周,没有任何遮挡物。
En: Looking around, Zhang Mei saw no shelter.
Zh: 她心急如焚,但她知道在沙漠中停留过久非常危险。
En: She was worried but knew staying in the desert for too long was extremely dangerous.
Zh: 她深吸一口气,决定一定要先顾及李伟的健康。
En: She took a deep breath and resolved to prioritize Li Wei's health.
Zh: 她用尽力气托起李伟,继续走着。
En: Using all her strength, she lifted Li Wei and kept walking.
Zh: 就在她快要放弃的时候,竟然看见前方不远处有一个小小的绿洲!
En: Just when she was about to give up, she saw a small oasis not far ahead!
Zh: 她心中燃起了希望,加快脚步,把李伟带到了绿洲。
En: Hope reignited within her, and she quickened her pace, bringing Li Wei to the oasis.
Zh: 绿洲中有一汪清泉。
En: The oasis had a clear spring.
Zh: 张梅迅速打来一些水,喂给李伟。
En: Zhang Mei quickly fetched some water and gave it to Li Wei.
Zh: 李伟慢慢恢复了意识,睁开了眼睛。
En: He slowly regained consciousness and opened his eyes.
Zh: “谢谢你,张梅,”他低声说,“我差点就……”“别说了,”张梅打断他,“重要的是你没事就好。
En: "Thank you, Zhang Mei," he murmured, "I almost..." "Don't say anything," Zhang Mei interrupted, "what matters is that you're okay."
Zh: ”就在他们休息的同时,李伟突然发现了绿洲旁边一块奇异的岩石。
En: While they were resting, Li Wei suddenly noticed a peculiar rock beside the oasis.
Zh: 他仔细观察后惊喜地说:“这正是我要找的岩石结构!
En: After carefully examining it, he exclaimed with delight, "This is exactly the rock formation I was looking for!"
Zh: ”张梅也为李伟感到高兴。
En: Zhang Mei was happy for Li Wei.
Zh: 经过这次冒险,她心中对过去的悲痛似乎也释怀了。
En: Through this adventure, she also seemed to find peace with her past sorrow.
Zh: “我们要回去了,”她坚定地说,“安全第一。
En: "We need to head back," she said firmly, "safety first."
Zh: ”他们带着发现的岩石和对生命的新的理解,缓慢但坚定地返回了文明世界。
En: With the discovered rock and a new understanding of life, they slowly but resolutely returned to civilization.
Zh: 最终,李伟明白了团队合作和谦逊的重要性,而张梅也在面对过去中找到了内心的平静。
En: In the end, Li Wei learned the importance of teamwork and humility, while Zhang Mei found inner peace by confronting her past.
Zh: 他们在彼此的支持中,不仅完成了任务,也实现了自我成长。
En: Through their mutual support, they not only completed their mission but also achieved personal growth.
Zh: 烈日依旧高悬在天空上,他们的影子在不断变长。
En: The sun still hung high in the sky, and their shadows continued to lengthen.
Zh: 但这一次,他们的心中充满了力量和希望。
En: But this time, their hearts were filled with strength and hope.
Vocabulary Words:
- exceedingly: 非常
- enveloped: 笼罩
- perilous: 危险的
- geologist: 地质学家
- expedition: 探险
- validate: 证实
- burden: 承受
- pointing: 指着
- stretch: 一片
- footprints: 脚印
- disappeared: 消失
- scorching: 烈
- overhead: 当头
- dizzy: 头晕
- strength: 力气
- wane: 变衰弱
- concern: 焦急
- shade: 阴凉
- waves: 一阵
- condition: 情况
- collapsed: 倒
- shelter: 遮挡物
- resolved: 决定
- oasis: 绿洲
- consciousness: 意识
- peculiar: 奇异
- formation: 结构
- delight: 惊喜
- sorrow: 悲痛
- firmly: 坚定
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company