Transcrito

Survival in Ruined Paris: Émilie’s Battle for Trust and Unity

3 de ago. de 2024 · 20m 3s
Survival in Ruined Paris: Émilie’s Battle for Trust and Unity
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

16m 5s

Descripción

Fluent Fiction - French: Survival in Ruined Paris: Émilie’s Battle for Trust and Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/survival-in-ruined-paris-emilies-battle-for-trust-and-unity/ Story Transcript: Fr: Dans les décombres...

mostra más
Fluent Fiction - French: Survival in Ruined Paris: Émilie’s Battle for Trust and Unity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/survival-in-ruined-paris-emilies-battle-for-trust-and-unity

Story Transcript:

Fr: Dans les décombres de Paris, l'été battait son plein.
En: In the rubble of Paris, summer was in full swing.

Fr: Le soleil frappait fort sur les ruines, rendant la quête de nourriture encore plus ardue.
En: The sun beat down hard on the ruins, making the hunt for food even more arduous.

Fr: Émilie arpentait les rues dévastées, à la recherche de provisions.
En: Émilie roamed the devastated streets in search of provisions.

Fr: Les arbres avaient pris le dessus sur le béton, et la nature reprenait ses droits.
En: Trees had taken over the concrete, and nature was reclaiming its rights.

Fr: Entre les vestiges des bâtiments, des abris de fortune s'étendaient, témoins silencieux de la lutte des survivants.
En: Between the remnants of buildings, makeshift shelters stretched out, silent witnesses to the struggle of the survivors.

Fr: Émilie était une jeune femme déterminée.
En: Émilie was a determined young woman.

Fr: Depuis des mois, elle menait un petit groupe de survivants avec courage et ténacité.
En: For months, she had led a small group of survivors with courage and tenacity.

Fr: Mais les jours étaient de plus en plus difficiles, les ressources de plus en plus rares.
En: But the days were becoming increasingly difficult, and resources were becoming scarcer.

Fr: Son groupe dépendait d'elle.
En: Her group depended on her.

Fr: Elle ne pouvait pas échouer.
En: She couldn't afford to fail.

Fr: En fouillant une ancienne épicerie, Émilie tombait souvent sur des boîtes de conserves et des bouteilles d'eau pour leur survie.
En: While rummaging through an old grocery store, Émilie often came across cans and bottles of water for their survival.

Fr: Mais ces jours-ci, les rayons étaient presque vides.
En: But these days, the shelves were almost empty.

Fr: Elle soupira et continua sa recherche.
En: She sighed and continued her search.

Fr: Antoine l'avait rejoint il y a quelques semaines.
En: Antoine had joined her a few weeks ago.

Fr: Il était discret, mais quelque chose chez lui la troublait.
En: He was discreet, but something about him troubled her.

Fr: Émilie sentait qu'il cachait quelque chose.
En: Émilie felt that he was hiding something.

Fr: Pourtant, il était habile et aidait beaucoup.
En: Yet, he was skillful and helped a lot.

Fr: Leur groupe avait besoin de toute l'aide possible, malgré ses doutes.
En: Their group needed all the help it could get, despite her doubts.

Fr: Un jour, alors qu'ils fouillaient ensemble un immeuble en ruines, Émilie trouva une cache de vivres bien dissimulée.
En: One day, while they were searching a ruined building together, Émilie found a well-hidden stash of food.

Fr: Intriguée, elle continua de chercher des indices autour d'elle.
En: Intrigued, she continued to look for clues around her.

Fr: Près de là, elle découvrit d'autres traces.
En: Nearby, she discovered other traces.

Fr: Des traces qui menaient à Antoine.
En: Traces that led to Antoine.

Fr: Le cœur battant, Émilie fit semblant de rien et observa Antoine.
En: With her heart pounding, Émilie pretended not to notice and watched Antoine.

Fr: Il avait un sac à dos volumineux, plus plein que d'habitude.
En: He had a bulky backpack, fuller than usual.

Fr: Le doute envahit son esprit.
En: Doubt filled her mind.

Fr: Était-il en train de voler les provisions pour lui-même ?
En: Was he stealing provisions for himself?

Fr: Leur groupe ne survivrait pas longtemps si quelqu'un les trahissait.
En: Their group wouldn’t survive long if someone betrayed them.

Fr: Ce soir-là, alors que le groupe se rassemblait autour du feu de camp, Émilie prit une profonde inspiration.
En: That evening, as the group gathered around the campfire, Émilie took a deep breath.

Fr: Elle devait confronter Antoine.
En: She had to confront Antoine.

Fr: Attendre plus longtemps serait dangereux pour tous.
En: Waiting longer would be dangerous for everyone.

Fr: « Antoine, j'ai trouvé une cache de vivres aujourd'hui », commença-t-elle.
En: "Antoine, I found a stash of food today," she began.

Fr: Antoine la fixa, attentif.
En: Antoine stared at her, attentive.

Fr: « Pourquoi ton sac est-il si plein ?
En: "Why is your backpack so full?"

Fr: » Antoine sembla hésiter.
En: Antoine seemed to hesitate.

Fr: Son regard se durcit.
En: His gaze hardened.

Fr: « Tu crois que je vole ?
En: "You think I'm stealing?"

Fr: » demanda-t-il, sur la défensive.
En: he asked defensively.

Fr: Émilie ne répondit pas immédiatement.
En: Émilie didn’t answer immediately.

Fr: Elle voulait peser ses mots.
En: She wanted to weigh her words.

Fr: « Si tu as pris ces vivres pour toi, tu dois les rendre.
En: "If you took this food for yourself, you need to return it.

Fr: Nous devons tous survivre ensemble.
En: We all need to survive together."

Fr: » L'atmosphère était tendue.
En: The atmosphere was tense.

Fr: Les autres survivants observaient la scène, silencieux.
En: The other survivors watched the scene, silent.

Fr: Finalement, Antoine soupira et ouvrit son sac.
En: Finally, Antoine sighed and opened his bag.

Fr: Tous virent les provisions dissimulées à l'intérieur.
En: Everyone saw the hidden provisions inside.

Fr: « Je suis désolé », dit-il.
En: "I'm sorry," he said.

Fr: « Mais j'avais peur.
En: "But I was scared.

Fr: Je pensais que je devais assurer ma propre survie.
En: I thought I had to ensure my own survival."

Fr: » Émilie pris une décision rapide.
En: Émilie made a swift decision.

Fr: « Nous devons tous nous faire confiance.
En: "We all need to trust each other.

Fr: Sinon, nous sommes perdus.
En: Otherwise, we are lost.

Fr: Tu restes avec nous, mais sous surveillance.
En: You stay with us, but under surveillance.

Fr: Pas d'autres chances.
En: No more chances."

Fr: » Antoine hocha la tête, vaincu.
En: Antoine nodded, defeated.

Fr: Émilie récupéra les vivres et les repartit équitablement.
En: Émilie retrieved the food and distributed it fairly.

Fr: Leur groupe aurait assez pour quelques jours de plus.
En: Their group would have enough for a few more days.

Fr: Grâce à son instinct, elle avait évité une catastrophe.
En: Thanks to her instinct, she had averted a disaster.

Fr: Dans les jours qui suivirent, Émilie continua de mener le groupe avec la même détermination.
En: In the days that followed, Émilie continued to lead the group with the same determination.

Fr: Elle savait maintenant qu'il fallait compter sur ses propres instincts.
En: She now knew she had to rely on her own instincts.

Fr: Elle avait appris une leçon précieuse : même en des temps aussi sombres, la confiance en soi était essentielle pour survivre.
En: She had learned a valuable lesson: even in such dark times, self-confidence was essential for survival.

Fr: Paris pouvait être en ruines, mais tant que leur groupe restait uni et vigilant, il y avait encore de l'espoir.
En: Paris might be in ruins, but as long as their group remained united and vigilant, there was still hope.

Fr: L'été serait difficile, mais Émilie était prête.
En: The summer would be difficult, but Émilie was ready.

Fr: Elle était plus forte que jamais.
En: She was stronger than ever.


Vocabulary Words:
  • the rubble: les décombres
  • the ruins: les ruines
  • the hunt: la quête
  • the provision: la provision
  • the remnants: les vestiges
  • the makeshift shelters: les abris de fortune
  • determined: déterminée
  • the grocery store: l'épicerie
  • the can: la boîte de conserve
  • the resource: les ressources
  • the doubt: le doute
  • the stash: la cache
  • intrigued: intriguée
  • the trace: la trace
  • the mind: l'esprit
  • the betrayal: la trahison
  • the campfire: le feu de camp
  • to confront: confronter
  • tense: tendue
  • the instinct: l'instinct
  • the disaster: la catastrophe
  • self-confidence: la confiance en soi
  • vigorous: vigoureux/vigoureuse
  • to rummage: fouiller
  • the hesitation: l'hésitation
  • the injury: la blessure
  • the courage: le courage
  • the determination: la détermination
  • overcome: surmonté(e)
  • to survive: survivre
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca