Surviving the Misty Swamp: Healing and Self-Discovery Journey
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Surviving the Misty Swamp: Healing and Self-Discovery Journey
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Hebrew: Surviving the Misty Swamp: Healing and Self-Discovery Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/surviving-the-misty-swamp-healing-and-self-discovery-journey/ Story Transcript: He: שירה עמדה בכניסה לביצה הערפילית....
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/surviving-the-misty-swamp-healing-and-self-discovery-journey
Story Transcript:
He: שירה עמדה בכניסה לביצה הערפילית.
En: Shira stood at the entrance to the misty swamp.
He: הקיץ היה בשיאו, אבל הקור מהערפל חדר לעצמותיה.
En: Summer was at its peak, but the cold from the fog seeped into her bones.
He: היא הסתכלה סביב בבהלה.
En: She looked around in panic.
He: איפה להתחיל?
En: Where to begin?
He: שירה היא צמחונית מומחית, אבל בתוך תוכה היא לא הייתה בטוחה ביכולותיה.
En: Shira was a specialist in plants, but deep down, she wasn't sure of her abilities.
He: אמה הייתה חולה והיא הייתה חייבת למצוא את הצמח המיוחד כדי לרפא אותה.
En: Her mother was ill, and she had to find the special plant to heal her.
He: הרופאים לא ידעו מה לעשות, אבל שירה שמעה שמועה על צמח נדיר בביצה הערפילית.
En: The doctors didn't know what to do, but Shira had heard a rumor about a rare plant in the misty swamp.
He: הערפל היה כל כך צפוף שהיא בקושי ראתה מטר קדימה.
En: The fog was so dense she could barely see a meter ahead.
He: האוויר היה כבד ולח, והאדמה בוצית ולא יציבה.
En: The air was heavy and humid, and the ground was muddy and unstable.
He: שירה ניסתה ללכת בנתיב המוכר לה, אבל אחרי כמה שעות הבינה שהיא איבדה את דרכה.
En: Shira tried to follow the path known to her, but after a few hours, she realized she had lost her way.
He: היא חשבה על אמה, הזמן היה מוגבל.
En: She thought about her mother; time was limited.
He: האם לקחת סיכון ולעבור דרך אזורים בלתי מוכרים, או לדבוק בנתיב הבטוח והארוך יותר?
En: Should she take a risk and go through unfamiliar areas, or stick to the safer and longer route?
He: היא החליטה לקחת סיכון.
En: She decided to take the risk.
He: הלב שלה פעם בחוזקה כשהחלה לצעוד לעומק הביצה.
En: Her heart pounded strongly as she began to step deeper into the swamp.
He: עוד כמה צעדים והיא נפלה לבור מים עמוק.
En: A few more steps and she fell into a deep water hole.
He: היא קפצה החוצה, רועדת.
En: She jumped out, trembling.
He: הערפל התעבה עוד ועוד, ושירה הרגישה את הפאניקה גואה בה.
En: The fog thickened more and more, and Shira felt the panic rising within her.
He: אבל אז, משהו בה התרומם.
En: But then, something lifted inside her.
He: תחושה קטנה של ביטחון חלפה בה.
En: A small feeling of confidence passed through her.
He: היא ראתה צללית של צמח יוצא מתוך הערפל.
En: She saw the silhouette of a plant emerging from the fog.
He: זה היה זה!
En: This was it!
He: הצמח המיוחד שחיפשה.
En: The special plant she had been searching for.
He: היא קטפה אותו בזריזות, רצה מהר ככל שיכלה בחזרה אל הקצה של הביצה.
En: She quickly picked it, running as fast as she could back to the edge of the swamp.
He: לאט לאט, הערפל התחיל להתמעט והיא ראתה את הדרך החוצה.
En: Slowly, the fog began to thin, and she saw the way out.
He: שירה חזרה הביתה עם הצמח בכיס, ומאמציה לא היו לשווא.
En: Shira returned home with the plant in her pocket, and her efforts were not in vain.
He: אמה התאוששה באיטיות ויכלה לחבק את בתה פעם אחרת.
En: Her mother gradually recovered and could hug her daughter once again.
He: שירה למדה דבר חשוב.
En: Shira learned an important lesson.
He: היא ידעה כעת שהיא יכולה לסמוך על עצמה.
En: She now knew she could trust herself.
He: הביצה הערפילית לא רק נתנה לה את הצמח, אלא גם את האמונה ביכולות שלה עצמה.
En: The misty swamp not only gave her the plant but also confidence in her own abilities.
He: היא חייכה לעצמה ושמחה באמה החיה והבריאה.
En: She smiled to herself and was happy for her living and healthy mother.
He: החיים לא היו קלים, אבל היא הצליחה.
En: Life wasn't easy, but she had succeeded.
Vocabulary Words:
- misty: ערפילית
- swamp: ביצה
- peak: שיאו
- seeped: חדר
- bones: עצמותיה
- panic: בהלה
- specialist: מומחית
- abilities: יכולותיה
- heal: לרפא
- rumor: שמועה
- rare: נדיר
- dense: צפוף
- humid: לח
- unstable: לא יציבה
- path: נתיב
- realized: הבינה
- limited: מוגבל
- unfamiliar: בלתי מוכרים
- risk: סיכון
- pounded: פעם
- trembling: רועדת
- thickened: התעבה
- silhouette: צללית
- emerging: יוצא
- thin: להתמעט
- vain: לשווא
- recovered: התאוששה
- gradually: באיטיות
- confidence: ביטחון
- trust: לסמוך
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company