Transcrito

Swans' Surprise: A Magical Mishap

30 de mar. de 2024 · 13m 10s
Swans' Surprise: A Magical Mishap
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

10m 49s

Descripción

Fluent Fiction - Slovenian: Swans' Surprise: A Magical Mishap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/swans-surprise-a-magical-mishap/ Story Transcript: Sl: Nekoč je bil čaroben dan ob Blejskem jezeru....

mostra más
Fluent Fiction - Slovenian: Swans' Surprise: A Magical Mishap
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/swans-surprise-a-magical-mishap

Story Transcript:

Sl: Nekoč je bil čaroben dan ob Blejskem jezeru.
En: Once upon a time, there was a magical day by Lake Bled.

Sl: Sonce se je smejalo v nebo in ob jezeru so bili trije prijatelji: Maja, Ana in Borut.
En: The sun was grinning in the sky and by the lake were three friends: Maja, Ana, and Borut.

Sl: Maja, vedno željna popolne fotografije za svoj Instagram, je imela v roki veliko kepico jagodnega sladoleda.
En: Maja, always eager for the perfect photograph for her Instagram, was holding a large scoop of strawberry ice cream.

Sl: S sladkim zakladom v eni in telefonom v drugi roki, je poskušala ujeti svoj odsev v kristalni gladini jezera.
En: With the sweet treat in one hand and her phone in the other, she tried to capture her reflection in the crystal clear surface of the lake.

Sl: Medtem ko je Maja iskala idealen kot za svojo popolno sliko, je njen sladoled počasi kapljal, zaradi toplote sončnega dne.
En: While Maja was looking for the perfect angle for her perfect picture, her ice cream was slowly dripping due to the warmth of the sunny day.

Sl: Ana je bila zaposlena z branjem knjige o zmajih, a je vseeno opazila Majino osredotočenost.
En: Ana was busy reading a book about dragons, but she still noticed Maja's concentration.

Sl: "Pazi sladoled!
En: "Watch out for your ice cream!"

Sl: " je zavpila Ana, toda Majin prst je že drsel po zaslonu telefona.
En: Ana shouted, but Maja's finger was already sliding across the phone screen.

Sl: Borut pa je, poln smeha, opazoval dogajanje.
En: As for Borut, he was watching the scene with amusement.

Sl: Vedel je, da bo Maja prej ali slej v nekaj zabredla.
En: He knew that Maja would sooner or later get into trouble.

Sl: Bil je kot nekakšen varuh – vedno pripravljen pomagati, a hkrati poln šal na račun prijateljev.
En: He was like a guardian – always ready to help, yet full of jokes at the expense of his friends.

Sl: In ravno ko je Maja kliknila, da zajame svoj selfie, je njen sladoled – plop!
En: Just as Maja clicked to take her selfie, her ice cream – plop!

Sl: – padel naravnost v jezero.
En: – fell straight into the lake.

Sl: Izvabljajoč krog izgubljenega sladoleda je privabil jato radovednih labodov, ki so se zbrali okoli plavajoče poslastice.
En: The emerging circle of the lost ice cream attracted a flock of curious swans, who gathered around the floating delicacy.

Sl: Maja je obstala s široko odprtimi usti, ko je gledala, kako so se elegantne ptice približevale.
En: Maja stood with her mouth wide open as she watched the graceful birds draw near.

Sl: "Oh ne, moj sladoled!
En: "Oh no, my ice cream!"

Sl: " je zavpila, a njena žalost je hitro minila, ko je videla prijatelje smejati in labode, ki so nežno kljuvali po rožnati kepici v vodi.
En: she exclaimed, but her sorrow quickly faded when she saw her friends laughing and the swans delicately pecking at the pink scoop in the water.

Sl: Ana je nežno položila svojo knjigo in pristopila k Maji.
En: Ana gently set down her book and approached Maja.

Sl: "Veš kaj," je rekla, "tega trenutka ne boš našla na nobeni sliki.
En: "You know," she said, "this moment won't be found in any picture.

Sl: To je prava čarovnija Blejskega jezera.
En: This is the true magic of Lake Bled."

Sl: " Maja se je nasmehnila, razumevajoč, da so nekateri trenutki namenjeni samo življenju, ne mobilnim zaslonom.
En: Maja smiled, understanding that some moments are meant for life, not mobile screens.

Sl: Borut je medtem skočil v bližnjo trgovinico in kupil novo kepico sladoleda.
En: Meanwhile, Borut jumped into a nearby shop and bought a new scoop of ice cream.

Sl: "Da ne boš ostala brez," je rekel s širokim nasmehom in iztegnil sladoled proti Maji.
En: "So you won't be left without," he said with a wide smile, offering the ice cream to Maja.

Sl: In tako so trije prijatelji preostanek dneva preživeli ob jezeru, obkroženi s čredo radovednih labodov in toplim soncem, ki je počasi potonilo za alpske vrhove.
En: And so the three friends spent the rest of the day by the lake, surrounded by a flock of curious swans and the warm sun slowly setting behind the Alpine peaks.

Sl: Maja je ugotovila, da so trenutki s prijatelji in nepredvideni dogodki tisti, ki resnično štejejo – veliko bolj kot popolna fotografija.
En: Maja realized that moments with friends and unexpected events are what truly matter – much more than a perfect photograph.


Vocabulary Words:
  • magical: čaroben
  • grinning: smejalo
  • scoop: kepica
  • eager: željna
  • reflection: odsev
  • crystal: kristalni
  • dripping: kapljal
  • concentration: osredotočenost
  • guardian: varuh
  • delicacy: poslastica
  • wide: s širokim
  • graceful: elegantne
  • pecking: kljuvali
  • approached: pristopila
  • unexpected: nepredvideni
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca