Sweet Mix-Up: Love Brews Over Coffee

19 de nov. de 2023 · 16m 28s
Sweet Mix-Up: Love Brews Over Coffee
Capítulos

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

13m 10s

Descripción

Fluent Fiction - Afrikaans: Sweet Mix-Up: Love Brews Over Coffee Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sweet-mix-up-love-brews-over-coffee/ Story Transcript: Af: Die son het pas agter die wolke...

mostra más
Fluent Fiction - Afrikaans: Sweet Mix-Up: Love Brews Over Coffee
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sweet-mix-up-love-brews-over-coffee

Story Transcript:

Af: Die son het pas agter die wolke vandaan gekruip toe Pieter met 'n gespanne tree by "Die Koffiewinkel" instap.
En: The sun had just peeked out from behind the clouds when Pieter stepped into "The Coffee Shop" with determined steps.

Af: Hy het geweet dit gaan 'n lang dag wees en die gedagte van 'n sterk koffie het hom deur die oggend gesleur.
En: He knew it was going to be a long day, and the thought of a strong coffee had carried him through the morning.

Af: Die koffiewinkel was 'n klein, gesellige plek in die hart van die stad, waar die geur van vars gemaalde koffiebone altyd in die lug gehang het.
En: The coffee shop was a small, cozy place in the heart of the city, where the scent of freshly ground coffee beans always hung in the air.

Af: Vandag was geen uitsondering nie.
En: Today was no exception.

Af: Pieter het ingeloer en hom dadelik tuis gevoel.
En: Pieter glanced inside and immediately felt at home.

Af: Hy het voor in die tou gewag en voor hy dit kon besef, was hy aan die beurt.
En: He waited in line and before he knew it, it was his turn.

Af: "Ek sal graag 'n groot Amerikaanse koffie met melk en geen suiker wil hê," het Pieter vinnig aan die barista gesê.
En: "I'd like a large Americano with milk and no sugar, please," Pieter quickly said to the barista.

Af: Maar die geraas van die koffiemasjiene en die geselskap rondom hom het sy bestelling verdraai.
En: But the noise of the coffee machines and the chatter around him distorted his order.

Af: In plaas daarvan het die barista 'n groot karamel macchiato voorberei, 'n drankie met drie skeppies suiker en 'n sterk soet geur.
En: Instead, the barista prepared a large caramel macchiato, a drink with three scoops of sugar and a strong sweet scent.

Af: Terwyl Pieter sy selfoon nagegaan het, onbewus van die fout, het 'n vrou by die toonbank gaan sit waar die koffies opgeryg was.
En: While Pieter checked his phone, unaware of the mistake, a woman sat at the counter where the coffees were lined up.

Af: Haar naam was Sophia.
En: Her name was Sophia.

Af: Met haar helderblou oë en 'n sagte glimlag het sy na die barista gekyk toe haar bestelling gemaak word.
En: With her bright blue eyes and a soft smile, she watched the barista as her order was made.

Af: Haar blik het toe op die karamel macchiato geval, 'n versoeking wat sy nie kon weerstaan nie.
En: Her gaze then fell on the caramel macchiato, a temptation she couldn't resist.

Af: Voordat Pieter kon keer, het Sophia die beker opgetel en 'n sluk geneem.
En: Before Pieter could stop her, Sophia picked up the cup and took a sip.

Af: 'n Golf van soetheid het deur haar gestroom en sy het ingestem om die fout te vergeet, aangesien dit so heerlik was.
En: A wave of sweetness flowed through her, and she agreed to forget the mistake, as it was so delicious.

Af: Op daardie presiese oomblik het Pieter opgekyk en besef wat gebeur het.
En: At that precise moment, Pieter looked up and realized what had happened.

Af: "Uh, verskoning," het Pieter met 'n ligte blos gesê, "ek dink daardie koffie behoort aan my.
En: "Uh, excuse me," Pieter said with a light blush, "I think that coffee belongs to me."

Af: "Sophia het 'n verleë laggie uitgestoot.
En: Sophia let out an embarrassed giggle.

Af: "O, jinne, ek is so jammer!
En: "Oh, goodness, I'm so sorry!

Af: Ek het dit net gegryp sonder om te dink.
En: I just grabbed it without thinking."

Af: "'n Ongemaklike stilte het tussen hulle gehang, maar vanuit die hoek van die koffiewinkel het die figuur van 'n man, Jan genaamd en 'n vriend van Pieter, hulle waargeneem.
En: An awkward silence hung between them, but from the corner of the coffee shop, a man named Jan and a friend of Pieter, observed them.

Af: Jan, wat die verwarring opgemerk het, het nader gestap met 'n glimlagjie om die atmosfeer te red.
En: Jan, who noticed the confusion, stepped forward with a smile to ease the atmosphere.

Af: "Moenie bekommer nie, vriend," het Jan saggies gesê en Pieter op die skouer geklop.
En: "Don't worry, buddy," Jan said gently and patted Pieter on the shoulder.

Af: "Ek sal vir jou 'n nuwe koffie bestel, dié keer die korrekte een.
En: "I'll order a new coffee for you, the right one this time."

Af: "Terwyl Jan die situasie hanteer het, het Pieter en Sophia in 'n gemaklike gesprek ingegaan.
En: While Jan handled the situation, Pieter and Sophia engaged in a comfortable conversation.

Af: Hulle het gepraat oor hul liefde vir koffie, en uitgevind hulle deel baie gemeenskaplike belangstellings.
En: They talked about their love for coffee and discovered they shared many common interests.

Af: Pieter het homself verras met hoe vlot die gesprek verloop het en besef dat die verkeerde koffiebestelling dalk 'n gelukslag was.
En: Pieter surprised himself with how smoothly the conversation went and realized that the wrong coffee order might have been a stroke of luck.

Af: Uiteindelik het Jan met 'n breë glimlag teruggekeer, draend Pieter se regte koffiebestelling.
En: Finally, Jan returned with a broad smile, carrying Pieter's correct coffee order.

Af: "Hier gaan ons," het hy gesê, "'n Amerikaanse koffie, presies soos jy dit wil hê.
En: "Here we go," he said, "an Americano, just the way you like it."

Af: "Die toeval van die verkeerde bestelling het gelei tot 'n nuwe vriendskap, en dalk nog iets meer tussen Pieter en Sophia.
En: The coincidence of the wrong order led to a new friendship, and perhaps something more between Pieter and Sophia.

Af: Met warm koffies in hulle hande het hulle voortgegaan om te gesels, terwyl hulle saam deur die uitnodigende deure van "Die Koffiewinkel" gestap het, klaar vir die beloftes wat die dag voorlê.
En: With warm coffees in their hands, they continued to chat as they stepped through the inviting doors of "The Coffee Shop," ready for the promises the day held.


Vocabulary Words:
  • sun: son
  • peeked: gekruip
  • clouds: wolke
  • stepped: instap
  • coffee shop: koffiewinkel
  • determined: gespanne
  • long: lang
  • thought: gedagte
  • strong: sterk
  • carried: gesleur
  • morning: oggend
  • cozy: gesellige
  • scent: geur
  • freshly: vars
  • ground: gemaalde
  • beans: bone
  • hung: gehang
  • inside: binne
  • felt: gevoel
  • line: tou
  • order: bestelling
  • noise: geraas
  • machines: masjiene
  • chatter: geselskap
  • distorted: verdraai
  • prepared: voorberei
  • caramel: karamel
  • macchiato: macchiato
  • sugar: suiker
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca