The Apple Pie Mishap: A Dolac Market Mix-Up
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
The Apple Pie Mishap: A Dolac Market Mix-Up
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Croatian: The Apple Pie Mishap: A Dolac Market Mix-Up Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-apple-pie-mishap-a-dolac-market-mix-up/ Story Transcript: Hr: U srcu zagrebačke vreve, gdje...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-apple-pie-mishap-a-dolac-market-mix-up
Story Transcript:
Hr: U srcu zagrebačke vreve, gdje se mirisi i boje prepliću na svakom koraku, Ivana je koračala velikim trgom Dolac.
En: In the heart of the bustle of Zagreb, where scents and colors intermingle at every step, Ivana walked through the large Dolac square.
Hr: Njezini koraci bili su brzi i odlučni. Ivana nije bila obična posjetiteljica, ona je imala posebnu misiju - pripremiti svoj poznati pita od jabuka za večerašnju zabavu.
En: Her steps were fast and determined. Ivana was not an ordinary visitor; she had a special mission - to prepare her famous apple pie for tonight's party.
Hr: Taj dan, trg je bio posebno živahan. Ivana je prolazila pored štandova s raznobojnim cvijećem, svježe ubranim povrćem i voćem koje je izgledalo kao da je maločas ubrano.
En: That day, the square was particularly lively. Ivana passed by stands with colorful flowers, freshly picked vegetables, and fruit that looked as if it had just been harvested.
Hr: "Jabuke, maslac, šećer..." ponavljala je kao mantru.
En: Amidst all this, she recited the recipe in her mind so as not to forget anything. "Apples, butter, sugar..." she repeated like a mantra.
Hr: Našao se tu i Petar, prodavač koji je znao sve tajne Dolca, od najsočnijih rajčica do najslasnijih krušaka. Ivana ga je pozdravila s toplim osmijehom: "Dobar dan, Petre. Trebale bi mi najslađe jabuke koje imate, za pita."
En: Also there was Petar, a vendor who knew all the secrets of Dolac, from the juiciest tomatoes to the most delicious pears. Ivana greeted him with a warm smile: "Good day, Petar. I need the sweetest apples you have, for the pie."
Hr: Petar je odgovorio s prepoznatljivim šarmom: "Za vas samo najbolje, Ivana! Odmah ću vam ih pripremiti."
En: Petar responded with his recognizable charm: "For you, only the best, Ivana! I will prepare them for you right away."
Hr: Dok je Petar brbljao s drugim kupcima, Ivana je potražila Luku, prijatelja koji je također bio na tržnici. Kad se vratila, Petar je već imao vrećicu spremnu za nju.
En: While Petar chatted with other customers, Ivana looked for Luka, a friend who was also at the market. When she returned, Petar already had a bag ready for her.
Hr: Ivana je prihvatila vrećicu ne gledajući, zahvalila i pozuri kući.
En: Ivana took the bag without looking, thanked him, and hurried home.
Hr: Svatko je bio uzbuđen oko Ivanine pite. Dok je miješala tijesto, pjevušila je i smijala se, razmišljajući kako će njezin pita biti vrhunac večeri.
En: Everyone was excited about Ivana's pie. As she mixed the dough, she hummed and laughed, thinking about how her pie would be the highlight of the evening.
Hr: Ali čim je otvorila vrećicu da izvadi jabuke, Ivana je osjetila nešto čudno. Umjesto okruglih, sočnih jabuka, unutar vrećice našle su se... lukovi!
En: But as soon as she opened the bag to take out the apples, Ivana felt something strange. Instead of round, juicy apples, there were... onions inside the bag!
Hr: "Oh, ne! Petar mi je dao luk!" uskliknula je Ivana. Bez jabuka, njezin slavni pita od jabuka bio je nemoguć zadatak.
En: She felt a mix of surprise and confusion. "Oh, no! Petar gave me onions!" exclaimed Ivana. Without apples, her famous apple pie was an impossible task.
Hr: Čini se da je smijeh ipak bio najbolji lijek. Ivana je zgrabila telefon i nazvala Luku.
En: It seemed that laughter was the best medicine after all. Ivana grabbed the phone and called Luka.
Hr: "Luko, zamisli, imamo luk umjesto jabuka! Pita od jabuka postaje pita od luka!" šalila se Ivana.
En: "Luka, imagine, we have onions instead of apples! The apple pie is turning into an onion pie!" Ivana joked.
Hr: Luka, koji je uvijek imao smisla za humor, odgovorio je kroz smijeh: "Možda otkriješ novi recept! Pita od luka za najhrabrije goste!"
En: Luka, who always had a sense of humor, replied through laughter, "Maybe you'll discover a new recipe! Onion pie for the bravest guests!"
Hr: Bilo je vrijeme za plan B. Ivana i Luka hitno su se uputili nazad na Dolac. Na trgu su pronašli Petra kako se smiješi.
En: It was time for plan B. Ivana and Luka hurried back to Dolac. They found Petar at the square, smiling.
Hr: "Petre, umjesto jabuka, dao si mi luk!" rekla je Ivana, pokušavajući sakriti zabrinutost.
En: "Petar, instead of apples, you gave me onions!" said Ivana, trying to hide her concern.
Hr: Petar nije mogao vjerovati. "Ups! To je bila greška! Odmah ćemo to ispraviti."
En: Petar couldn't believe it. "Oops! That was a mistake! We'll fix it right away."
Hr: Petar im je brzo dao prave jabuke, a Ivana i Luka su se vratili kući s pravim sastojcima za pita.
En: Petar quickly gave them the right apples, and Ivana and Luka returned home with the right ingredients for the pie.
Hr: Ivana je brzo napravila pita od jabuka, koji se cijelu večer topio u ustima gostiju.
En: Ivana quickly made the apple pie, which melted in the mouths of the guests all evening.
Hr: Na kraju, pita od jabuka pokazala je da je vrijedna svog glasa, a Ivana, Petar i Luka su sve zaboravili uz šalu i smijeh.
En: In the end, the apple pie proved worthy of its reputation, and Ivana, Petar, and Luka forgot everything with jokes and laughter.
Hr: Čak su i razmišljali kako bi sljedeći put možda pita od luka mogla biti sasvim nova senzacija!
En: They even thought that next time, an onion pie might be a completely new sensation!
Vocabulary Words:
- bustle: vreva
- scents: mirisi
- colors: boje
- intermingle: prepliću
- determined: odlučni
- juiciest: najsočnijih
- pears: krušaka
- charming: šarmom
- confusion: zbunjenosti
- highlight: vrhunac
- onions: lukovi
- impossible: nemoguć
- recipe: recept
- laughter: smijeh
- surprise: iznenađenja
- discovered: otkriješ
- vendor: prodavač
- juicy: sočnih
- harvested: ubrano
- bravest: najhrabrije
- guests: goste
- medicine: lijek
- mistake: greška
- fix: ispraviti
- ingredients: sastojcima
- melted: topio
- reputation: glasa
- completely: sasvim
- sensation: senzacija
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company