Transcrito

The Artful Escape: When Curiosity Led to a Sticky Situation

5 de oct. de 2024 · 16m 33s
The Artful Escape: When Curiosity Led to a Sticky Situation
Capítulos

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

13m 17s

Descripción

Fluent Fiction - Afrikaans: The Artful Escape: When Curiosity Led to a Sticky Situation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-artful-escape-when-curiosity-led-to-a-sticky-situation/ Story Transcript: Af: Johan stap met...

mostra más
Fluent Fiction - Afrikaans: The Artful Escape: When Curiosity Led to a Sticky Situation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-artful-escape-when-curiosity-led-to-a-sticky-situation

Story Transcript:

Af: Johan stap met selfvertroue deur die groot moderne gange van die Johannesburg Kunsmuseum.
En: Johan walks confidently through the large modern corridors of the Johannesburg Art Museum.

Af: Dit is lente, en die vars lug vloei deur die groot glas vensters.
En: It is spring, and the fresh air flows through the large glass windows.

Af: Sy vriende, Anika en Marius, stap langs hom, almal glimlaggend en nuuskierig oor die nuwe uitstallings.
En: His friends, Anika and Marius, walk alongside him, all smiling and curious about the new exhibitions.

Af: "Ky-jy hier!" sê Johan opgewonde.
En: "Look over here!" says Johan excitedly.

Af: Sy oë glinster wanneer hy 'n interaktiewe kunswerk raaksien.
En: His eyes sparkle when he notices an interactive art piece.

Af: Dit is 'n interessante stukkie met 'n ronde gat in die middel.
En: It's an intriguing piece with a round hole in the middle.

Af: Daar is ook 'n teken wat sê: "Vat deel, ontdek meer."
En: There's also a sign that says: "Participate, discover more."

Af: Johan, altyd die avonturier, steek sy vinger sonder nadenke in die gat.
En: Johan, always the adventurer, sticks his finger thoughtlessly into the hole.

Af: Dit voel soos gom of kleefstof.
En: It feels like glue or adhesive.

Af: Maar dan, vreemd genoeg, sit sy vinger vas.
En: But then, strangely enough, his finger gets stuck.

Af: Hy lag senuweeagtig.
En: He laughs nervously.

Af: "Dis seker deel van die kuns," sê hy, probeerend om oulik oor te kom.
En: "It must be part of the art," he says, trying to come across as charming.

Af: Anika kyk bietjie bekommerd.
En: Anika looks a bit worried.

Af: "Johan, is jy seker jy kan loskom?"
En: "Johan, are you sure you can get free?"

Af: Johan glimlag braaf, "Ja-ja, geen probleem nie!"
En: Johan bravely smiles, "Yes, yes, no problem!"

Af: Maar sy poging om los te trek laat hom net rooierig in die gesig van moeite.
En: But his attempt to pull free only makes him red in the face from effort.

Af: Die kuns lyk nou meer soos 'n strik as 'n spel.
En: The art now seems more like a trap than a game.

Af: Marius, altyd die praktiese een, skud sy kop.
En: Marius, always the practical one, shakes his head.

Af: "Johan, miskien moet ons die personeel vra?" stel hy voor, maar Johan wil nie 'n scene veroorsaak nie.
En: "Johan, maybe we should ask the staff?" he suggests, but Johan doesn't want to cause a scene.

Af: "Hulle sal dink ek het 'n grap gemaak!" sê Johan, probeer kalm bly.
En: "They'll think I made a joke!" says Johan, trying to stay calm.

Af: Anika en Marius gee mekaar 'n blik van begrip.
En: Anika and Marius exchange a look of understanding.

Af: Hulle moet planne maak.
En: They need to make plans.

Af: Anika haal 'n plastiekwaterbottel uit haar handsak.
En: Anika takes a plastic water bottle out of her handbag.

Af: "Kom ons probeer om jou vinger nat te maak," stel sy voor.
En: "Let's try to wet your finger," she suggests.

Af: Maar dit werk nie.
En: But it doesn't work.

Af: Marius probeer om sy skouer te gebruik as hefboom, maar Johan voel net almal kyk na hulle.
En: Marius tries to use his shoulder as a lever, but Johan just feels everyone watching them.

Af: "Seker die domste ding wat ek nóg gedoen het," prewel Johan ongemaklik.
En: "Probably the dumbest thing I've ever done," mutters Johan uncomfortably.

Af: %E2%80%9CWag, ek het ‘n idee,%E2%80%9D sê Anika, en sy pluk ‘n klein potjie handroom uit haar sak.
En: %E2%80%9CWait, I have an idea,%E2%80%9D says Anika, and she pulls a small jar of hand cream out of her bag.

Af: %E2%80%9CSmeer hierdie. Dit behoort te help.%E2%80%9D Met 'n kombinasie van glimlag en hoop, vryf Johan die room om sy vinger.
En: %E2%80%9CRub this on. It should help.%E2%80%9D With a mix of smiles and hope, Johan rubs the cream around his finger.

Af: Tot almal se groot verligting, begin sy vinger liggies gly.
En: To everyone's great relief, his finger begins to slip gently.

Af: Uiteindelik is Johan weer vry, ‘n bietjie verleë, maar ongeskonde.
En: Finally, Johan is free again, a bit embarrassed but unharmed.

Af: "Nog een vir die boeke, Johan," lag Marius.
En: "Another one for the books, Johan," laughs Marius.

Af: Hulle lag saam, die spanning van voorheen verdwyn.
En: They laugh together, the previous tension vanishing.

Af: Johan neem 'n diep asem.
En: Johan takes a deep breath.

Af: "Bedankt, julle. Ek sal voortaan bietjie meer dink voor ek optree."
En: "Thanks, guys. I'll think a bit more before I act next time."

Af: Hulle stap verder deur die galerye.
En: They continue walking through the galleries.

Af: Johan voel nou dat hy meer moet waardeer hoe sy vriende hom gehelp het.
En: Johan now feels that he should better appreciate how his friends helped him.

Af: Hy weet nou dat kuns nie net gesien moet word nie, maar dat dit soms ook lesse oor geduld en waardering kan leer.
En: He now knows that art should not only be seen, but that it can sometimes also teach lessons about patience and appreciation.

Af: Met 'n nuwe voorneme en 'n lekker storie om te vertel, geniet Johan die res van die dag.
En: With a new resolution and a good story to tell, Johan enjoys the rest of the day.

Af: Hy besluit om voortaan eers te kyk en dan te spring.
En: He decides to look before leaping in the future.

Af: En, bowenal, om altyd sy vriende om hom te waardeer.
En: And, above all, to always cherish his friends around him.


Vocabulary Words:
  • confidently: selfvertroue
  • corridors: gange
  • spring: lente
  • curious: nuuskierig
  • exhibitions: uitstallings
  • intriguing: interessante
  • participate: vat deel
  • discover: ontdek
  • adventurer: avonturier
  • thoughtlessly: sonder nadenke
  • glue: gom
  • adhesive: kleefstof
  • nervously: senuweeagtig
  • bravely: braaf
  • effort: moeite
  • trap: strik
  • practical: praktiese
  • scene: scene
  • calm: kalm
  • understanding: begrip
  • lever: hefboom
  • uncomfortably: ongemaklik
  • relief: verligting
  • embarrassed: verleë
  • unharmed: ongeskonde
  • tension: spanning
  • breath: asem
  • appreciate: waardeer
  • patience: geduld
  • resolution: voorneme
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca