Transcrito

The Baguette Dance: A Hilarious French Adventure

20 de ene. de 2024 · 13m 59s
The Baguette Dance: A Hilarious French Adventure
Capítulos

01 · Main Story

10m 11s

02 · Vocabulary Words

13m 18s

Descripción

Fluent Fiction - French: The Baguette Dance: A Hilarious French Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-baguette-dance-a-hilarious-french-adventure/ Story Transcript: Fr: Une brise fraîche et matinale soufflait...

mostra más
Fluent Fiction - French: The Baguette Dance: A Hilarious French Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-baguette-dance-a-hilarious-french-adventure

Story Transcript:

Fr: Une brise fraîche et matinale soufflait à travers les rues de Paris.
En: A fresh morning breeze blew through the streets of Paris.

Fr: Pierre, un grand homme robuste avec un accent anglais si épais qu'il pourrait couper du pain, marchait gaiement vers la célèbre boulangerie, 'Le Pain Quotidien'.
En: Pierre, a tall robust man with such a thick English accent it could cut bread, walked cheerfully towards the famous bakery, 'Le Pain Quotidien'.

Fr: Pierre avait rencontré Marie et Émilie, deux amies d'école françaises, et elles avaient insisté pour qu'il découvre une véritable baguette française.
En: Pierre had met Marie and Émilie, two French school friends, and they had insisted that he discover a true French baguette.

Fr: Équipé de son français approximatif - une combinaison de phrases mémorisées et de gestes exagérés - il rentra fièrement dans la boulangerie pour relever le défi.
En: Equipped with his approximate French - a combination of memorized phrases and exaggerated gestures - he proudly entered the bakery to take on the challenge.

Fr: Un long comptoir se trouvait plein de baguettes dorées et invitant à la dégustation.
En: A long counter was filled with golden and inviting baguettes.

Fr: Pierre se dirigea vers une, la prenant avec une hésitation comique pour la faire glisser dans un sac en papier.
En: Pierre approached one, taking it with comical hesitation and sliding it into a paper bag.

Fr: Prêt à payer, un cri effrayant résonna dans ses oreilles.
En: Ready to pay, a frightening cry echoed in his ears.

Fr: "Non!
En: "No!"

Fr: " s'exclama le boulanger, agitant les bras comme un moulin à vent à la vue de l'infraction culinaire de Pierre.
En: exclaimed the baker, waving his arms like a windmill at the sight of Pierre's culinary offense.

Fr: "C'est pas la vôtre!
En: "That's not yours!"

Fr: "Pierre haussa les épaules et tenta de s'expliquer avec une phrase maladroite.
En: Pierre shrugged and attempted to explain with an awkward sentence.

Fr: "Je seulement besoin baguette, pour mes amies comme présent," dit-il en mélangeant les mots.
En: "I only need baguette, for my friends as a gift," he said, mixing up the words.

Fr: La confusion régnait dans la boulangerie.
En: Confusion reigned in the bakery.

Fr: Les clients riaient et se parlaient en français.
En: Customers laughed and spoke in French.

Fr: Pierre tenta de rendre la baguette, mais le boulanger insista pour qu'il la garde.
En: Pierre tried to return the baguette, but the baker insisted he keep it.

Fr: "Well, Pierre," rit Marie quand elle vit son visage rouge d'embarras entrer dans le café à la recherche de réconfort.
En: "Well, Pierre," Marie laughed when she saw his flushed face enter the café in search of comfort.

Fr: "Tu dois avoir fait une sacrée impression avec ta danse de la baguette!
En: "You must have made quite an impression with your baguette dance!"

Fr: "Pierre raconta l'histoire avec beaucoup de gestes et de bruits, ce qui fit rire Marie et Émilie.
En: Pierre recounted the story with lots of gestures and noises, causing Marie and Émilie to burst into laughter.

Fr: Elles tinrent l'épaule de Pierre tout en éclatant de rire.
En: They held Pierre's shoulder while laughing.

Fr: Finalement, Pierre, ses amies et tout le café riaient ensemble.
En: Eventually, Pierre, his friends, and the whole café were laughing together.

Fr: Le français de Pierre avait provoqué une confusion hilarante.
En: Pierre's French had caused hilarious confusion.

Fr: Mais, grâce à son audace, il avait profité d'un moment de mixage culturel authentique et avait amené de la joie dans une matinée de boulangerie ensoleillée.
En: But, thanks to his audacity, he had enjoyed a genuine cultural mix and brought joy to a sunny bakery morning.

Fr: Peu importe la baguette qu'il avait prise, il avait réussi sa mission et plus encore.
En: No matter which baguette he had taken, he had accomplished his mission and more.

Fr: Dans la douce lumière du café parisien, avec le rire résonnant autour de lui, Pierre leva sa baguette en l'air.
En: In the soft light of the Parisian café, with laughter echoing around him, Pierre raised his baguette in the air.

Fr: "Vive la France," lui dit-il en français.
En: "Vive la France," he said to it in French.

Fr: Il avait appris quelque chose d'important ce jour-là.
En: He had learned something important that day.

Fr: La langue ne se résume pas aux mots mais à la capacité de rire avec les autres.
En: Language is not just about words but the ability to laugh with others.

Fr: La baguette avait été le moyen de partager un grand rire, et cet épisode restera gravé à jamais dans leur mémoire.
En: The baguette had been the means to share a great laugh, and this episode would be forever engraved in their memories.

Fr: "Vive la France!
En: "Vive la France!"

Fr: " répondirent-ils tous en riant, mangeant la fameuse baguette.
En: they all responded, laughing and eating the famous baguette.

Fr: Et c'est ainsi que se conclut la journée hilarante de Pierre à Paris.
En: And thus, Pierre's hilarious day in Paris concluded.


Vocabulary Words:
  • fresh: fraîche
  • morning: matin
  • breeze: brise
  • streets: rues
  • Paris: Paris
  • Pierre: Pierre
  • tall: grand
  • robust: robuste
  • man: homme
  • thick: épais
  • English: anglais
  • accent: accent
  • cut: couper
  • bread: pain
  • walked: marchait
  • cheerfully: gaiement
  • famous: célèbre
  • bakery: boulangerie
  • baguette: baguette
  • French: française
  • school: école
  • friends: amies
  • discover: découvrir
  • true: véritable
  • memorized: mémorisées
  • phrases: phrases
  • exaggerated: exagérés
  • gestures: gestes
  • proudly: fièrement
  • entered: rentra
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca