The Borscht Chronicles: A Tale of Friendship and Cooking Rivalry
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
The Borscht Chronicles: A Tale of Friendship and Cooking Rivalry
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Ukrainian: The Borscht Chronicles: A Tale of Friendship and Cooking Rivalry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-borscht-chronicles-a-tale-of-friendship-and-cooking-rivalry/ Story Transcript: Uk: У неділю сонце...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-borscht-chronicles-a-tale-of-friendship-and-cooking-rivalry
Story Transcript:
Uk: У неділю сонце освіжало Львів.
En: On Sunday, the sun brightened up Lviv.
Uk: Приїхали друзі - Катерина, Іван та Оксана.
En: Friends arrived - Katerina, Ivan, and Oksana.
Uk: Вони зустрілись в старому дворику Катерини.
En: They met in Katerina's old courtyard.
Uk: Це було їхнє улюблене місце.
En: It was their favorite place.
Uk: Тут вони любили гатити.
En: Here they loved to hang out.
Uk: У сковорідках плескав борщ.
En: In the pans, borscht was simmering.
Uk: Від всіх трьох друзів йшли різні запахи: Катеринин борщ пахнув яблуками, від Івана віяло солодким оттом буряків, а Оксанин суп смердів часником.
En: Different smells wafted from all three friends: Katerina's borscht smelled of apples, Ivan's had a hint of sweet beets, and Oksana's soup reeked of garlic.
Uk: Вони сперечались, хто ж кращий кухар.
En: They argued over who was the best cook.
Uk: Іван сказав: "Мій рецепт - найкращий!
En: Ivan said, "My recipe is the best!
Uk: Бабуся його дала мені.
En: My grandma gave it to me."
Uk: " Катерина сміялась: "Ні, Іване, борщ моєї мами - найсмачніший в світі!
En: Katerina laughed, "No, Ivan, my mom's borscht is the tastiest in the world!"
Uk: " Оксана посміхалась: "Ви обидва помиляєтесь, ніхто не може перевершити борщ моєї тітки!
En: Oksana smiled, "You both are wrong, no one can beat my aunt's borscht!"
Uk: "Між друзями буловало суперництво, але в добрий спосіб.
En: There was friendly rivalry among the friends.
Uk: Вони любили цю гру.
En: They enjoyed this game.
Uk: Кожен казав, що його рецепт кращий.
En: Each claimed that their recipe was the best.
Uk: Вони готували, куштували й обговорювали.
En: They cooked, tasted, and discussed.
Uk: Всі вони були добрими кухарами.
En: They were all good cooks.
Uk: Тахо було важко визначити, чий борщ смачніший.
En: It was hard to determine whose borscht was the tastiest.
Uk: Кожен любив свій борщ.
En: Each loved their own borscht.
Uk: І тому в історії борщу війни друзі безперервно обирали свій власний суп.
En: And so, in the borscht wars history, the friends always chose their own soup.
Uk: І ось, смакуючи власні страви, вони зрозуміли, що мета не в тому, хто є кращим кухарем.
En: And while savoring their own dishes, they realized that the goal was not about being the best cook.
Uk: Вони були разом, готували разом і сміялись разом.
En: They were together, cooking together, and laughing together.
Uk: І це було найважливіше.
En: And that was the most important.
Uk: Розуміння подарувало їм ще один засмаглий день.
En: Understanding gave them another sunlit day.
Uk: День, коли вони не перемогли одне одного, а знайшли щось більше - істинне дружбу та веселощі.
En: A day where they did not defeat each other, but found something more - true friendship and joy.
Uk: Борщова битва згуртувала їх ще більше.
En: The borscht battle brought them even closer.
Uk: Борщ кипів на кухні.
En: The borscht bubbled in the kitchen.
Uk: Друзі сміялися під сонцем.
En: Friends laughed under the sun.
Uk: Львів радів їх гарному настрою.
En: Lviv rejoiced in their great mood.
Uk: Подалі від міського гомону, в тихому дворику, їхня дружба стала найсмачнішим блюдом того дня.
En: Far from the city noise, in the quiet courtyard, their friendship became the tastiest dish of the day.
Vocabulary Words:
- Sunday: У неділю
- sun: сонце
- Lviv: Львів
- Friends: друзі
- Katerina: Катерина
- Ivan: Іван
- Oksana: Оксана
- courtyard: дворик
- favorite: улюблене
- hang out: гатити
- pans: сковорідки
- borscht: борщ
- smells: запахи
- apples: яблука
- sweet beets: солодкі буряки
- garlic: часник
- recipe: рецепт
- grandma: бабуся
- tastiest: найсмачніший
- rivalry: суперництво
- game: гра
- cooked: готували
- tasted: куштували
- discussed: обговорювали
- good cooks: добрі кухарі
- savoring: смакуючи
- together: разом
- laughing: сміючись
- true friendship: істинна дружба
- joy: веселощі
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios