The Brandy-Dipped Braid: An Evening in Belgrade

29 de feb. de 2024 · 15m 1s
The Brandy-Dipped Braid: An Evening in Belgrade
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

11m 19s

Descripción

Fluent Fiction - Serbian: The Brandy-Dipped Braid: An Evening in Belgrade Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-brandy-dipped-braid-an-evening-in-belgrade/ Story Transcript: Sr: Sunce je već zašlo iza beogradskih...

mostra más
Fluent Fiction - Serbian: The Brandy-Dipped Braid: An Evening in Belgrade
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-brandy-dipped-braid-an-evening-in-belgrade

Story Transcript:

Sr: Sunce je već zašlo iza beogradskih krovova, oslikavajući nebo u nijansama narandžaste i ljubičaste.
En: The sun had already set behind the Belgrade rooftops, painting the sky in shades of orange and purple.

Sr: Na obodu Kalenić pijace, Milica je pomno birala povrće za večerašnju večeru, dok je Nikola stajao malo dalje, ručno pravljajući pletenicu – remek delo srpske tradicionalne pekarstva.
En: At the edge of Kalenic Market, Milica carefully picked out vegetables for tonight's dinner, while Nikola stood a little further away, meticulously braiding a loaf of bread - a masterpiece of Serbian traditional baking.

Sr: Kao i svake nedelje, prijatelji su se okupili u Nikolinom domu kako bi u toplini kuhinje i uz prijateljsko ćaskanje dočekali veče.
En: As with every Sunday, the friends gathered at Nikola's home to welcome the evening in the warmth of the kitchen and friendly chatter.

Sr: Jovan, koji je uvek kasnio, jurio je ulicama Belgrada kako bi se pridružio.
En: Jovan, who was always running late, rushed through the streets of Belgrade to join them.

Sr: U Nikolinom stanu, atmosfera je bila predivna.
En: Inside Nikola's apartment, the atmosphere was wonderful.

Sr: Milica je spremala salatu, a miris svežeg povrća se širio prostorijom.
En: Milica prepared the salad, and the scent of fresh vegetables filled the room.

Sr: "Milice, pazi na tu rakiju!
En: "Milica, watch out for that brandy!

Sr: Nemoj da je prospeš," upozorio je Nikola, smešeći se i dodajući joj tečno zlato srpske kulture.
En: Don't spill it," Nikola warned, smiling as he added a touch of Serbian cultural fluid gold.

Sr: "Ma ne brini, sve će to biti u redu," uzvratila je Milica, ali taman dok je premeštala čašu, neko je zalupio vratima.
En: "Don't worry, everything will be fine," Milica replied, but just as she moved the glass, someone knocked on the door.

Sr: Naišao je Jovan, dao jak vetar, i u tom trenutku, čaša rakije se prevrnula i sadržaj se izlio na Nikolinu savršenu pletenicu.
En: It was Jovan, bringing a gust of wind, and at that moment, the glass of brandy overturned, spilling its contents onto Nikola's perfect braid.

Sr: Miris pečenog hleba je sada bio pomešan sa aromom rakije.
En: The aroma of baked bread was now mixed with the scent of brandy.

Sr: Nikola je šokirano zastao, zureći u svoje delo umočeno u alkohol.
En: Nikola stopped in shock, staring at his now alcohol-dipped creation.

Sr: Milica je držala praznu čašu, a oči su joj se napunile strahom od Nikoline reakcije.
En: Milica held an empty glass, her eyes filled with fear of Nikola's reaction.

Sr: Onda, iznenada, iz Jovanovih pluća se prolomio toliko snažan smeh da su se prozori zatresli.
En: Then suddenly, a loud laugh burst from Jovan, shaking the windows.

Sr: Njegov smeh je bio takav da ni Milica ni Nikola nisu mogli ostati ozbiljni.
En: His laughter was so contagious that neither Milica nor Nikola could keep a straight face.

Sr: Smeh se pretačao iz njega kao iz nekog čarobnog izvora.
En: Laughter poured out of him like a magical spring.

Sr: "Jovane, stvarno si lud!
En: "Jovan, you're truly insane!"

Sr: " rekla je Milica kroz suze od smeha.
En: Milica said through tears of laughter.

Sr: "A vaš hleb sada i miriše i leči," dodao je Jovan, uz nove talase smeha.
En: "And now your bread not only smells but also heals," added Jovan, with renewed waves of laughter.

Sr: Nikola je konačno uzeo pletenicu u ruke i, gledajući je kako blista u sjaju svetlosti, shvatio je da ništa zaista bitno nije izgubljeno.
En: Nikola finally picked up the braid and, as it gleamed in the light, realized that nothing truly important had been lost.

Sr: "Neka, napraviću ja novu pletenicu.
En: "Never mind, I'll make a new braid.

Sr: A ova će biti zvezda večerašnje priče!
En: And this one will be the star of tonight's story!

Sr: Svaki put kad je osetimo, setićemo se ovoga!
En: Every time we smell it, we'll remember this!"

Sr: " rekao je kroz osmeh.
En: he said with a smile.

Sr: Veče je proteklo u znaku smeha, domaćih specijaliteta i dobrog vina, a priča o pletenici umočenoj u rakiju postala je legenda među njihovim prijateljima.
En: The evening passed in laughter, homemade delicacies, and good wine, and the story of the brandy-dipped braid became a legend among their friends.

Sr: Kakvo divno veče u Beogradu, u društvu dragih ljudi, zaključili su sva troje.
En: What a wonderful evening in Belgrade, in the company of dear friends, they all concluded.


Vocabulary Words:
  • orange: narandžasta
  • purple: ljubičasta
  • rooftops: krovovi
  • vegetables: povrće
  • braiding: pletenje
  • masterpiece: remek delo
  • traditional: tradicionalne
  • baking: pekarstvo
  • gathered: okupili
  • chatter: ćaskanje
  • rushed: jurio
  • atmosphere: atmosfera
  • salad: salatu
  • brand: rakija
  • spill: prospeš
  • knocked: zalupio
  • overturned: prevrnula
  • aroma: miris
  • mixed: pomešan
  • alcohol: alkohol
  • reaction: reakcije
  • burst: prolomio
  • contagious: zarazan
  • straight face: ozbiljni
  • magical: čarobnog
  • legend: legenda
  • delicacies: specijaliteta
  • gleamed: blista
  • wonderful: divno
  • company: društvo
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca