Transcrito

The Café Ulla Encounter: A Sweet Tale of Forgiveness and Friendship

28 de oct. de 2023 · 13m 23s
The Café Ulla Encounter: A Sweet Tale of Forgiveness and Friendship
Capítulos

01 · Main Story

1m 45s

02 · Vocabulary Words

10m 6s

Descripción

Fluent Fiction - Danish: The Café Ulla Encounter: A Sweet Tale of Forgiveness and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-cafe-ulla-encounter-a-sweet-tale-of-forgiveness-and-friendship/ Story Transcript: Da: Café Ulla...

mostra más
Fluent Fiction - Danish: The Café Ulla Encounter: A Sweet Tale of Forgiveness and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-cafe-ulla-encounter-a-sweet-tale-of-forgiveness-and-friendship

Story Transcript:

Da: Café Ulla i den lille by var kendt for sine varme duftende wienerbrød. Lars, en lokal mand, gik altid derhen for sin morgenkaffe. Han havde sit sædvanlige bord ved vinduet, et perfekt sted at observere livets gåen og kommen.
En: Café Ulla in the small town was known for its warm and fragrant pastries. Lars, a local man, always went there for his morning coffee. He had his usual table by the window, a perfect spot to observe the coming and going of life.

Da: Lige ved siden af ham sad Sofie. Hun var ny i byen. Hun sad med sin egen kaffe, og hendes øjne var dybt begravet i en bog. Hendes mystiske natur fascinerede Lars.
En: Right next to him was Sofie. She was new in town. She sat with her own coffee, her eyes deeply buried in a book. Her mysterious nature fascinated Lars.

Da: Med et kort glimt af sin flotte sorte frakke, blev Lars' langsomme morgen pludselig interessant. Han tog en dyb indånding og besluttede at hilse på den ukendte kvinde.
En: With a brief glimpse of his handsome black coat, Lars' slow morning suddenly became interesting. He took a deep breath and decided to greet the unknown woman.

Da: I hans forsøg på at række hånden ud, tabte han sin kaffe på hendes lyse farvede kjole. Sofies bog var hurtigt i luften, og hun sprang op med et forskrækket udtryk.
En: In his attempt to reach out his hand, he spilled his coffee on her light-colored dress. Sofie's book flew up in the air and she jumped up with a startled expression.

Da: "Lars, hvad laver du?" brød Magnus', den søde gamle tjener, tavse atmosfære. Han stirrede forskrækket på den opståede situation.
En: "Lars, what are you doing?" Magnus, the kind old waiter, broke the silent atmosphere. He stared in shock at the situation that had unfolded.

Da: "Ehm... Jeg er... virkelig ked af det, Sofie", stammede Lars og rødmede.
En: "Uh... I'm... really sorry, Sofie," stammered Lars, blushing.

Da: Sofie så ned på sin klæbrige kjole og derefter på Lars. Hendes ansigt udtrykte både irritation og forbløffelse.
En: Sofie looked down at her sticky dress and then at Lars. Her face expressed both irritation and astonishment.

Da: For at gøre det godt igen, besluttede Lars hurtigt at tilbyde hende et wienerbrød - Café Ullas stolthed. Sofie, på den anden side, levede et sundt liv og havde ikke rørt et wienerbrød i år.
En: In an attempt to make amends, Lars quickly decided to offer her a pastry - Café Ulla's pride and joy. Sofie, on the other hand, lived a healthy lifestyle and hadn't touched a pastry in years.

Da: Lidt tvivlende tog hun imod det. Lars' øjne var fulde af håb, mens han så hende tage en bid af det varme brød.
En: With a little hesitation, she accepted it. Lars' eyes were full of hope as he watched her take a bite of the warm bread.

Da: Til alles overraskelse smilede Sofie. "Det smager faktisk godt," indrømmede hun, og alle i caféen sukkede lettet, især Lars.
En: To everyone's surprise, Sofie smiled. "It actually tastes good," she admitted, and everyone in the café let out a relieved sigh, especially Lars.

Da: Efter den dag mødtes Lars og Sofie ofte på Café Ulla for en kop kaffe og et wienerbrød. Sofie fandt ud af, at wienerbrød ikke var så dårlige endda og Lars opdagede, at at et uheld kan føre til vidunderlige ting, som en ny ven.
En: After that day, Lars and Sofie often met at Café Ulla for a cup of coffee and a pastry. Sofie discovered that pastries weren't so bad after all, and Lars discovered that an accident can lead to wonderful things, like a new friend.

Da: Den centrale konflikt var løst med Sofies tilgivelse og Lars' nye venskab. Og således havde den lille café fremmet en sød historie om uheld, forlegenhed, forløsning og helt sikkert et usandsynligt, men smukt venskab!
En: The central conflict was resolved with Sofie's forgiveness and Lars' new friendship. And so, the little café had fostered a sweet story of accidents, embarrassment, redemption, and certainly an unlikely but beautiful friendship!


Vocabulary Words:
  • Café: Café
  • Ulla: Ulla
  • small: lille
  • town: by
  • known: kendt
  • warm: varme
  • fragrant: duftende
  • pastries: wienerbrød
  • Lars: Lars
  • local: lokal
  • man: mand
  • morning: morgen
  • coffee: kaffe
  • table: bord
  • window: vindue
  • perfect: perfekt
  • spot: sted
  • observe: observere
  • coming: gåen
  • going: kommen
  • life: livets
  • Sofie: Sofie
  • new: ny
  • sat: sad
  • own: egen
  • eyes: øjne
  • deeply: dybt
  • buried: begravet
  • book: bog
  • mysterious: mystiske
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca