The Chicken That Fooled Zagreb
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
The Chicken That Fooled Zagreb
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Croatian: The Chicken That Fooled Zagreb Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-chicken-that-fooled-zagreb/ Story Transcript: Hr: Jednog sunčanog jutra, svi su bučno čavrljali na...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-chicken-that-fooled-zagreb
Story Transcript:
Hr: Jednog sunčanog jutra, svi su bučno čavrljali na glavnom zagrebačkom trgu.
En: On a sunny morning, everyone chattered loudly in the main square of Zagreb.
Hr: Ana, djevojka sa širokim osmijehom i sjajem u očima, radosno se šetala i divila skulpturama koje krase grad.
En: Ana, a girl with a wide smile and a twinkle in her eye, joyfully walked around, admiring the sculptures that adorned the city.
Hr: Nije ni slutila da će ovaj dan postati jedan od njezinih najzabavnijih dana u životu.
En: She had no idea that this day would become one of the most fun days of her life.
Hr: Ivan, mladić s kovrčavom kosom, šetao je svoju ljubimicu, malenu pilićicu po imenu Petra.
En: Ivan, a young man with curly hair, was walking his pet, a small chick named Petra.
Hr: Petra je bila posebna kokošica, voljela je biti među ljudima.
En: Petra was a special little chicken, she loved being around people.
Hr: Imala je šareno perje i ponašala se vrlo mirno, gotovo kao prava skulptura.
En: She had colorful feathers and behaved very calmly, almost like a real sculpture.
Hr: Ana je ugledala Petru kako sjedi nepomično na kamenoj klupi i pomislila "Vau, ovo je neka nova umjetnička instalacija!".
En: Ana saw Petra sitting motionless on a stone bench and thought, "Wow, this is some new art installation!"
Hr: Uzbuđeno je prišla i počela se smiješiti za selfie s onim što je mislila da je kip kokoši.
En: Excitedly, she approached and started smiling for a selfie with what she thought was a chicken sculpture.
Hr: Ljudi oko nje su počeli šaputati i smijati se, znajući da Petra nije kip nego prava kokoš.
En: People around her began whispering and laughing, knowing that Petra was not a sculpture but a real chicken.
Hr: Ivan je brzo primijetio Aninu zabunu i nije mogao zadržati smijeh.
En: Ivan quickly noticed Ana's mistake and couldn't help but laugh.
Hr: Prišao je Ani i rekao joj s blagim osmijehom: "Izgleda da je moja Petra postala prava zvijezda!"
En: He approached Ana and said with a gentle smile, "Looks like my Petra has become a real star!"
Hr: Ana se zbunila kad je shvatila svoju pogrešku, ali nije mogla odoljeti i prasnula u smijeh zajedno s Ivanom.
En: Ana was confused when she realized her mistake, but she couldn't resist and burst into laughter with Ivan.
Hr: "Oh, oprosti, mislila sam da je ovo kip!" rekla je i nežno pognala Petru po glavi.
En: "Oh, I'm sorry, I thought this was a sculpture!" she said and gently petted Petra on the head.
Hr: Petra je nježno kljucnula Aninu ruku, kao da kaže "Sve je u redu".
En: Petra gently pecked Ana's hand, as if to say, "It's all right."
Hr: Ivan i Ana su se počeli upoznavati, pričajući o svojim avanturama po Zagrebu, a njihov smijeh je postao dio veselja trga.
En: Ivan and Ana started getting to know each other, talking about their adventures in Zagreb, and their laughter became part of the square's joy.
Hr: Ana je ubrzo postala redovita pratiteljica Ivana i Petre u njihovim šetnjama, a ljudi oko njih su uživali u pričama o kokoši koja se pretvarala u kip.
En: Ana soon became a regular follower of Ivan and Petra on their walks, and people around them enjoyed stories about the chicken that pretended to be a sculpture.
Hr: Ana nikada nije zaboravila dan kad je napravila selfie s "kipom" koji je zapravo bio nečija ljubimica, a njen novi prijatelj Ivan uvijek je bio tu da je podsjeti na tu smiješnu zavrzlamu u srcu Zagreba.
En: Ana never forgot the day she took a selfie with the "sculpture" that turned out to be someone's pet, and her new friend Ivan was always there to remind her of that funny mix-up in the heart of Zagreb.
Hr: I tako su Ana, Ivan i Petra postali nerazdvojni prijatelji, a Trg bana Jelačića dobio je još jednu slatku priču za prepričavanje.
En: And so Ana, Ivan, and Petra became inseparable friends, and the Ban Jelačić Square gained another sweet story to tell.
Hr: Ana je naučila da neke stvari u životu nisu onakve kakvima se čine na prvi pogled, ali da te iste stvari mogu biti izvor nezaboravnih i veselih uspomena.
En: Ana learned that some things in life are not what they seem at first glance, but that those same things can be a source of unforgettable and joyful memories.
Vocabulary Words:
- On: Jednog
- sunny: sunčanog
- morning: jutra
- everyone: svi
- chattered: čavrljali
- loudly: bučno
- main: glavnom
- square: trgu
- Zagreb: Zagrebačkom
- girl: djevojka
- wide: širokim
- smile: osmijehom
- twinkle: sjajem
- eye: očima
- joyfully: radosno
- walked: šetala
- around: oko
- admiring: divila
- sculptures: skulpturama
- adorned: koje krase
- city: grad
- idea: slutila
- day: dan
- fun: zabavnijih
- life: životu
- young: mladić
- man: čovjek
- curly: kovrčavom
- hair: kosom
- walking: šetao
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company