Transcrito

The Clumsy Dance: A Tale of Friendship and Laughter

8 de dic. de 2023 · 11m 47s
The Clumsy Dance: A Tale of Friendship and Laughter
Capítulos

01 · Main Story

8m 2s

02 · Vocabulary Words

11m 4s

Descripción

Fluent Fiction - Swedish: The Clumsy Dance: A Tale of Friendship and Laughter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-clumsy-dance-a-tale-of-friendship-and-laughter/ Story Transcript: Sv: Med kransar i håret,...

mostra más
Fluent Fiction - Swedish: The Clumsy Dance: A Tale of Friendship and Laughter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-clumsy-dance-a-tale-of-friendship-and-laughter

Story Transcript:

Sv: Med kransar i håret, glittrande klänningar och festliga leenden fylldes Stockholms gator med festligheter.
En: With wreaths in their hair, sparkling dresses, and festive smiles, Stockholm's streets were filled with celebrations.

Sv: Erik, en främling till denna folkfest, stod klädd i en ljusblå Rutig skjorta, svarta jeans och skinande svarta skor.
En: Erik, a stranger to this folk festival, stood dressed in a light blue checkered shirt, black jeans, and shiny black shoes.

Sv: Hans blick sökte ivrigt i folkmassan, innan den fastnade på en kvinna - Sofia.
En: His gaze eagerly searched through the crowd before settling on a woman - Sofia.

Sv: Sofia var själva bilden av en svensk folkdansare - livlig, graciös och uppenbart erfaren när det gäller dessa traditionella danser.
En: Sofia was the epitome of a Swedish folk dancer - lively, graceful, and evidently experienced in these traditional dances.

Sv: Eriks ansikte lyste upp när han såg hennes skimrande blond hår och trevliga leende.
En: Erik's face lit up as he saw her shimmering blond hair and friendly smile.

Sv: Han kände att detta var hans chans att lära sig den här dansen.
En: He felt that this was his chance to learn this dance.

Sv: Med ett djupt andetag gick Erik fram till Sofia.
En: Taking a deep breath, Erik approached Sofia.

Sv: "Kan du lära mig dansen?
En: "Can you teach me the dance?"

Sv: " Frågade han.
En: he asked.

Sv: Sofia skrattade mjukt och sa: "Absolut, Erik.
En: Sofia laughed softly and said, "Of course, Erik."

Sv: " Paret ställde sig sedan på dansgolvet, Sofia försökte upprepa stegen tålmodigt medan Erik följde efter så gott han kunde.
En: The couple then stepped onto the dance floor, Sofia patiently attempting to repeat the steps while Erik followed as best he could.

Sv: Men det visade sig snart att Erik var allt annat än graciös.
En: But it soon became apparent that Erik was anything but graceful.

Sv: Mot alla förväntningar fick Eriks okoordinerade steg och häftiga rörelser Sofia att skratta högt och hela folkmassan började skratta med henne.
En: Contrary to expectations, Erik's uncoordinated steps and exaggerated movements made Sofia burst into laughter, and the whole crowd started laughing along with her.

Sv: Det dröjde inte länge innan Erik själv skrattade med.
En: It didn't take long before Erik himself joined in the laughter.

Sv: Musikens rytmer ekade, skratten var höga och den svenska folkfesten fortsatte utan hinder.
En: The rhythms of the music echoed, the laughter was loud, and the Swedish folk festival continued unabated.

Sv: Fastän Eriks misslyckade försök till dans blev en rolig parentes i festligheterna, ledde det till en djupare vänskap mellan honom och Sofia.
En: Although Erik's failed attempt at dancing became a humorous interlude in the festivities, it led to a deeper friendship between him and Sofia.

Sv: Efter den dagen blev de oupplösliga vänner, alltid kopplade av en dans, där varje steg missat och varje skratt delat skapade minnen för livet.
En: From that day on, they became inseparable friends, always connected by a dance where every missed step and every shared laugh created memories for a lifetime.

Sv: Och så, från ett taffligt försök att följa en trend, blev en berättelse om vänskap och acceptans vävd på Stockholms gator.
En: And so, from a clumsy attempt to follow a trend, a story of friendship and acceptance was woven on the streets of Stockholm.

Sv: Det är en berättelse som visar att även om man inte alltid kan röra sig med lätthet till livets musik, kan man alltid hitta skönheten inom oss genom de band vi knyter och de skratten vi delar med dem runt oss.
En: It is a story that shows that even if we cannot always move smoothly to life's music, we can always find the beauty within us through the bonds we form and the laughter we share with those around us.


Vocabulary Words:
  • With: Med
  • wreaths: kransar
  • in: i
  • their: deras
  • hair: hår
  • sparkling: glittrande
  • dresses: klänningar
  • and: och
  • festive: festliga
  • smiles: leenden
  • Stockholm's: Stockholms
  • streets: gator
  • were: fylldes
  • filled: fylldes
  • with: med
  • celebrations: festligheter
  • Erik: Erik
  • a: en
  • stranger: främling
  • to: till
  • this: denna
  • folk: folk
  • festival: festival
  • stood: stod
  • dressed: klädd
  • in: i
  • a: en
  • light: ljus
  • blue: blå
  • checkered: rutig
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca