The Coffee Quest: An Unexpected Twist in Barcelona
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
The Coffee Quest: An Unexpected Twist in Barcelona
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Catalan: The Coffee Quest: An Unexpected Twist in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-coffee-quest-an-unexpected-twist-in-barcelona/ Story Transcript: Ca: Dins l'efervescència del dia, un...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-coffee-quest-an-unexpected-twist-in-barcelona
Story Transcript:
Ca: Dins l'efervescència del dia, un aroma d'aventura es desplegava en les estretes carrerades de Barcelona.
En: In the excitement of the day, an aroma of adventure unfolded in the narrow streets of Barcelona.
Ca: La ciutat estava viva, plena de rialles, musiques i cridaners que reclamaven l'atenció de tothom.
En: The city was alive, full of laughter, music, and street vendors clamoring for everyone's attention.
Ca: Bé al mig d'aquest remolí de vida, Marta es trobava com una aigueta en el plat, completament perduda.
En: Right in the midst of this whirlwind of life, Marta felt completely lost, like a fish out of water.
Ca: Marta era una dona valenta, llençada.
En: Marta was a brave and adventurous woman.
Ca: Venia de lluny, d'un lloc on les hores dia no passaven tan ràpides i on les converses es gaudien amb una tassa de cafè ben calenta a la mà.
En: She came from far away, a place where the hours of the day didn't pass by so quickly and conversations were enjoyed with a steaming cup of coffee in hand.
Ca: Anhelava aquesta sensació, però a Barcelona, tot era diferent.
En: She longed for that feeling, but in Barcelona, everything was different.
Ca: La seva boca s'aixecava esbojarrada i dubitava com demanar un cafè en català, la llengua nadiua del lloc.
En: Her mouth twisted awkwardly as she hesitated how to order a coffee in Catalan, the native language of the place.
Ca: Amb el cor encara bategant amb força, va entrar decidida en una petita cafeteria oculta en un raconet de la Plaça Reial.
En: With her heart still beating strongly, she entered a small cafe hidden in a corner of Plaça Reial with determination.
Ca: Les tasses de cafè badallaven sobre la barra brillant, i l'olor li va fer venir l'aigua a la boca.
En: The cups of coffee yawned on the shiny counter, and the aroma made her mouth water.
Ca: Respirant fons, va entrar en valor i es va apropar al barista.
En: Taking a deep breath, she gathered her courage and approached the barista.
Ca: "M'agradaria una pinya, si us plau", va dir Marta, sentint un estrany rush d'orgull pel seu intent de parlar en català.
En: "I would like a pineapple, please," said Marta, feeling a strange rush of pride for her attempt to speak in Catalan.
Ca: El barista, un home que tenia gaudir de les petites ironies que oferia la vida, va colorar-se un somriure com ho fa una estrella que acaba de despertar de la nit.
En: The barista, a man who seemed to enjoy the small ironies that life offered, smiled as brightly as a star that had just awakened from the night.
Ca: Però, sense perdre el somriure, li va assenyalar a la porta.
En: But, still smiling, he pointed to the door.
Ca: Allà, una estirada de pinya seia damunt un banc de fusta, com si estigués esperant ser adoptada.
En: There sat a pineapple on a wooden bench, as if waiting to be adopted.
Ca: Marta, darrere el seu desconcert, es va adonar del seu error.
En: Marta, in her confusion, realized her mistake.
Ca: La veritat és que, en lloc de demanar un cafè, havia demanat una pinya.
En: Instead of asking for a coffee, she had asked for a pineapple.
Ca: L'error li va arrancar un somriure sincer, que va anar fins a les orelles.
En: The error brought a genuine smile to her face, reaching her ears.
Ca: I va decidir acceptar el regal d'humor que la vida li havia ofert.
En: She decided to accept the gift of humor that life had offered her.
Ca: Amb una rialla sincera i una pinya a la mà, va reprendre els seus passos cap a la Plaça Reial, sentint l'escalfor de la ciutat acariciant la seva pell.
En: With a sincere laugh and a pineapple in hand, she resumed her steps towards Plaça Reial, feeling the warmth of the city caressing her skin.
Ca: La seva confusió inicial havia desenllaçat en un final dolç.
En: Her initial confusion had unraveled into a sweet conclusion.
Ca: Marta es va asseure, va contemplar la seva pinya i va pensar: "La propera vegada, demanaré un cafè.
En: Sitting down, Marta looked at her pineapple and thought, "Next time, I'll ask for a coffee.
Ca: Però per ara, disfrutaré d'aquesta pinya.
En: But for now, I'll enjoy this pineapple."
Ca: " Així, Marta no va aconseguir el seu cafè, però va trobar quelcom millor: una història divertida, una lliçó apresa i un record que guardaria sempre del seu temps a Barcelona.
En: And so, Marta didn't get her coffee, but she found something better: a funny story, a lesson learned, and a memory she would always cherish from her time in Barcelona.
Vocabulary Words:
- excitement: efervescència
- aroma: aroma
- adventure: aventura
- narrow: estreites
- streets: carrerades
- alive: viva
- laughter: rialles
- music: música
- street vendors: cridaners
- attention: atenció
- whirlwind: remolí
- lost: perduda
- brave: valenta
- adventurous: lançada
- far away: lluny
- hours: hores
- quickly: ràpides
- conversations: converses
- enjoyed: gaudien
- steaming: caldent
- coffee: cafè
- native: nadiua
- shiny: brillant
- counter: barra
- mouth: boca
- awkwardly: esbojarrada
- hesitated: dubitava
- order: demanar
- approached: apropar-se
- barista: barista
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company