Transcrito

The Cortado Chronicles: A Tale of Friendship and Coffee in Barcelona

10 de may. de 2024 · 15m 29s
The Cortado Chronicles: A Tale of Friendship and Coffee in Barcelona
Capítulos

01 · Main Story

11m 47s

02 · Vocabulary Words

14m 48s

Descripción

Fluent Fiction - Spanish: The Cortado Chronicles: A Tale of Friendship and Coffee in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-cortado-chronicles-a-tale-of-friendship-and-coffee-in-barcelona/ Story Transcript: Es: Aquí, en...

mostra más
Fluent Fiction - Spanish: The Cortado Chronicles: A Tale of Friendship and Coffee in Barcelona
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-cortado-chronicles-a-tale-of-friendship-and-coffee-in-barcelona

Story Transcript:

Es: Aquí, en las calles adornadas de Barcelona, nadie camina más rápido que Juan.
En: Here, on the streets adorned with Barcelona, no one walks faster than Juan.

Es: Cada mañana, Juan salta de su cama, se pone su chaqueta azul y se lanza con impulso al bullicio de la ciudad.
En: Every morning, Juan jumps out of bed, puts on his blue jacket, and eagerly plunges into the bustle of the city.

Es: Ese día, Juan tenía mucha prisa.
En: That day, Juan was in a hurry.

Es: Algo en el aire le decía que este día especial, estaba destinado a ser diferente.
En: Something in the air told him that this special day was destined to be different.

Es: Tan apurado andaba que apenas se notaba a él mismo adentrándose en un café cercano.
En: He was in such a rush that he barely noticed himself walking into a nearby café.

Es: "El Xino", así llamaban al café con amor en las calles de Raval.
En: "The Xino," as the café was lovingly called on the streets of Raval.

Es: Era conocido no solo por sus cortados intensos sino también por su aroma embriagador y ambiente acogedor.
En: It was known not only for its strong cortados but also for its intoxicating aroma and warm atmosphere.

Es: Todo, desde su arquitectura antigua hasta su música catalana, era una maravilla para los sentidos.
En: Everything, from its old architecture to its Catalan music, was a wonder for the senses.

Es: Juan se acodó en el mostrador, saludando a Bruno, el amistoso camarero.
En: Juan leaned on the counter, greeting Bruno, the friendly waiter.

Es: Él, robusto como un toro y con una sonrisa tan amplia como cálida, era un amigo casi inseparable para todos en Raval.
En: He, strong as a bull with a smile as wide as it was warm, was an almost inseparable friend to everyone in Raval.

Es: Sin embargo, algo raro sucedió.
En: However, something strange happened.

Es: Aunque Bruno esperaba con su jarra de leche caliente en mano, Juan no pidió nada.
En: Although Bruno was waiting with his jug of hot milk in hand, Juan didn't order anything.

Es: No un "cortado por favor", como siempre hacía.
En: Not a "cortado, please," as he always did.

Es: Solo apoyó su cabeza sobre los brazos y suspiró.
En: He just rested his head on his arms and sighed.

Es: 'Bruno, realmente necesito un cortado', pensó furiosamente Juan.
En: 'Bruno, I really need a cortado,' Juan thought furiously.

Es: Pero por alguna razón, sus palabras se quedaron atascadas en su garganta y no pudo pedirlo.
En: But for some reason, his words got stuck in his throat, and he couldn't ask for it.

Es: En su hogar en Raval, no tener su cortado diario era como negar a Juan el sol.
En: At his home in Raval, not having his daily cortado was like denying Juan the sun.

Es: Apenas podía funcionar sin la energía que le daba la gloriosa mezcla de café y leche.
En: He could barely function without the energy the glorious mix of coffee and milk provided him.

Es: Temblaba al pensar en enfrentarse al día sin esa taza de ánimo líquido junto a él.
En: He trembled at the thought of facing the day without that cup of liquid encouragement by his side.

Es: ¿Cómo podría atender a sus vendedores en 'La Boquería', el ajetreado mercado, sin su cortado matutino?
En: How could he attend to his vendors in 'La Boqueria,' the bustling market, without his morning cortado?

Es: Esta situación era más que anormal y Bruno sintió inquietud al presenciar la alteración en la rutina de Juan.
En: This situation was more than abnormal, and Bruno felt uneasy witnessing the disruption in Juan's routine.

Es: Recordó cuántas veces Juan había compartido sus problemas, siempre solucionados con un cortado, una charla amigable y una risa resonante.
En: He remembered how many times Juan had shared his problems, always resolved with a cortado, a friendly chat, and a hearty laugh.

Es: Por tanto, Bruno decidió tomar su propia iniciativa, se giró para hacer un cortado brillante, cargado y en su punto.
En: Therefore, Bruno decided to take matters into his own hands, turned to make a brilliant, strong, and perfectly made cortado.

Es: Acercándose a Juan, le dio una ligera palmadita en el hombro mientras colocaba el cortado delante de él.
En: Approaching Juan, he gave a gentle tap on the shoulder as he placed the cortado in front of him.

Es: La cara de Juan se iluminó como un rayo de sol rompiendo las nubes y un agradecimiento resonó en todo el café.
En: Juan's face lit up like a ray of sun breaking through the clouds, and gratitude echoed throughout the café.

Es: Los clientes habituales sonrieron hacia Juan y Bruno.
En: The regular customers smiled towards Juan and Bruno.

Es: Ese día, la ciudad de Barcelona supo una cosa.
En: That day, the city of Barcelona learned one thing.

Es: No importaba cuán rápido corriese la vida seguía adelante para Juan.
En: No matter how fast life raced on, it continued for Juan.

Es: No importaba cuánto se alterara o se olvidara.
En: No matter how disrupted or forgotten.

Es: Aquí, en "El Xino", siempre tendría un cortado para él.
En: Here, at "The Xino," he would always have a cortado waiting for him.

Es: Juan solo tenía que llegar y todos estaban ahí para él.
En: Juan just had to show up, and everyone was there for him.

Es: A partir de ese día, Juan nunca olvidó pedir su cortado.
En: From that day on, Juan never forgot to order his cortado.

Es: Y en las ocasiones en que la prisa lo asaltaba, siempre habría alguien allí para recordarle, para ayudarle.
En: And on the occasions when haste took over, there would always be someone there to remind him, to help him.

Es: Porque ese es el espíritu de Barcelona, el espíritu de cuidarse mutuamente.
En: Because that's the spirit of Barcelona, the spirit of taking care of each other.

Es: Una lección que Juan aprendió una mañana olvidadiza en un café en Raval, regenteado por su amistad con Bruno.
En: A lesson that Juan learned one forgetful morning in a café in Raval, managed by his friendship with Bruno.


Vocabulary Words:
  • Here: Aquí
  • streets: calles
  • Barcelona: Barcelona
  • Juan: Juan
  • walks: camina
  • faster: más rápido
  • morning: mañana
  • jumps: salta
  • out: de
  • bed: cama
  • blue: azul
  • jacket: chaqueta
  • eagerly: con impulso
  • plunges: se lanza
  • bustle: bullicio
  • city: ciudad
  • hurry: prisa
  • special: especial
  • day: día
  • destined: destinado
  • different: diferente
  • rush: apurado
  • barely: apenas
  • noticed: notaba
  • walking: adentrándose
  • nearby: cercano
  • café: café
  • Love: amor
  • RaVal: Raval
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca