Transcrito

The Dance of Mistakes: A Joyful Chaos at a Ukrainian Wedding

17 de feb. de 2024 · 11m 52s
The Dance of Mistakes: A Joyful Chaos at a Ukrainian Wedding
Capítulos

01 · Main Story

7m 32s

02 · Vocabulary Words

11m 9s

Descripción

Fluent Fiction - Ukrainian: The Dance of Mistakes: A Joyful Chaos at a Ukrainian Wedding Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-dance-of-mistakes-a-joyful-chaos-at-a-ukrainian-wedding/ Story Transcript: Uk: Іван та...

mostra más
Fluent Fiction - Ukrainian: The Dance of Mistakes: A Joyful Chaos at a Ukrainian Wedding
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-dance-of-mistakes-a-joyful-chaos-at-a-ukrainian-wedding

Story Transcript:

Uk: Іван та Катерина знайшли себе в серці весняного Львова.
En: Ivan and Kateryna found themselves in the heart of spring Lviv.

Uk: Вони були запрошені на традиційне українське весілля, що відбувалось у великій відповідно прикрашеній банкетній залі з витонченими стравами та музикою, яка вабила на танцпол.
En: They were invited to a traditional Ukrainian wedding, which took place in a large, beautifully decorated banquet hall with exquisite dishes and music that enticed people to the dance floor.

Uk: Біляла Катерина була в вишитій сукні, венець з живих квітів прикрашав її світле волосся.
En: Kateryna was wearing an embroidered dress, and a crown made of live flowers adorned her light hair.

Uk: Іван, почепивши на себе вишиванку, був зображенням українського чоловіка.
En: Ivan, wearing an embroidered shirt, looked like the embodiment of a Ukrainian man.

Uk: Один за одним гості відправлялись на танцпол, аж доки Іван та Катерина не помінялися партнерами з іншими в танці.
En: One by one, the guests headed to the dance floor until Ivan and Kateryna switched partners with others in the dance.

Uk: Вони обоє виконали крутеж, що став початком їхнього "хороводу помилок".
En: They both performed a spin, which marked the beginning of their "dance of mistakes".

Uk: Іван потрапив до танцівниці з кучерявими червоними волоссями, а Катерина опинилась поряд з високим чоловіком з темними очима.
En: Ivan ended up with a dancer with curly red hair, while Kateryna found herself next to a tall man with dark eyes.

Uk: Почалися сміх, барвисті емоції та гамір.
En: Laughter, colorful emotions, and noise ensued.

Uk: Незграбно керуючи своїми ногами, вони намагалися слідувати за музикою.
En: Clumsily controlling their feet, they tried to follow the music.

Uk: Помилкові кроки, несподівані оберти - все це створювало веселий хаос.
En: Mistaken steps and unexpected turns created a joyful chaos.

Uk: Ця незвичайна ситуація принесла усім гостям радість і веселощі, залишаючи неодмінно пам'ятні моменти в їхніх серцях.
En: This unusual situation brought joy and merriment to all the guests, leaving unforgettable memories in their hearts.

Uk: Але в одну мить, під мелодійні ноти кобзаря, Іван та Катерина знову зустрілись.
En: But in a moment, under the melodious notes of a kobzar, Ivan and Kateryna met again.

Uk: Щирі посмішки на їхніх обличчях свідчили про те, що подія тільки зміцнила їх дружбу.
En: Genuine smiles on their faces indicated that the event only strengthened their friendship.

Uk: Так і пройшов той день, сяючи усіма кольорами радості й щастя.
En: And so the day went by, shining with all the colors of joy and happiness.

Uk: І хоча хода весілля склалася з безлічі незабутніх моментів, танець Івана і Катерини залишився найяскравішою пам’яткою того дня.
En: Although the wedding procession consisted of countless unforgettable moments, Ivan and Kateryna's dance remained the brightest memento of that day.

Uk: Кожен з них згадуватиме цей день як час, коли вони зав'язали ефемерні, але міцні взаємини в рамках дружби.
En: Each of them will remember this day as a time when they formed ephemeral but strong bonds within the framework of friendship.

Uk: Випадковий обмін партнерами по танцю став найоригінальнішим і водночас веселим елементом цього дня.
En: The random partner exchange during the dance became the most original and fun element of that day.


Vocabulary Words:
  • Ivan: Іван
  • Kateryna: Катерина
  • spring: весна
  • Lviv: Львів
  • traditional: традиційне
  • wedding: весілля
  • banquet hall: банкетний зал
  • exquisite: витончені
  • dishes: страви
  • music: музика
  • dance floor: танцпол
  • embroidered: вишита
  • dress: сукня
  • crown: венець
  • live flowers: живі квіти
  • adorned: прикрашений
  • light hair: світле волосся
  • embroidered shirt: вишиванка
  • Ukrainian man: український чоловік
  • guests: гості
  • switched partners: помінялися партнерами
  • spin: крутеж
  • dance of mistakes: хоровод помилок
  • dancer: танцівниця
  • curly red hair: кучеряве червоне волосся
  • tall man: високий чоловік
  • dark eyes: темні очі
  • laughter: сміх
  • colorful emotions: барвисті емоції
  • noise: гамір
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca