Transcrito

The Edge of Mystery: A Treasure Hunt at Aillte an Mhothair

2 de oct. de 2024 · 15m 45s
The Edge of Mystery: A Treasure Hunt at Aillte an Mhothair
Capítulos

01 · Main Story

1m 46s

02 · Vocabulary Words

12m 31s

Descripción

Fluent Fiction - Irish: The Edge of Mystery: A Treasure Hunt at Aillte an Mhothair Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-edge-of-mystery-a-treasure-hunt-at-aillte-an-mhothair/ Story Transcript: Ga: Bhí gaoith...

mostra más
Fluent Fiction - Irish: The Edge of Mystery: A Treasure Hunt at Aillte an Mhothair
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-edge-of-mystery-a-treasure-hunt-at-aillte-an-mhothair

Story Transcript:

Ga: Bhí gaoith fhionnuar an fhómhair ag séideadh os cionn Aillte an Mhothair.
En: The cool autumn wind was blowing over the Aillte an Mhothair.

Ga: Bhí an ghrian ag dul faoi, ag lasadh an spéir le dathanna álainne na Samhna.
En: The sun was setting, illuminating the sky with the beautiful colors of November.

Ga: Shuigh Eoin, Siobhán, agus Niamh ar charraig ar imeall na n-aillte, ag féachaint ar an léarscáil ársa a bhí aimsithe acu le déanaí.
En: Eoin, Siobhán, and Niamh sat on a rock at the edge of the cliffs, looking at the ancient map they had recently discovered.

Ga: Bhí Eoin lán de dhúil sa léarscáil.
En: Eoin was full of enthusiasm for the map.

Ga: Bhí súil aige go dtiocfadh sé ar an taisce luachmhar a bhí á thaispeáint.
En: He hoped that he would find the valuable treasure it was indicating.

Ga: Bhí a fhios aige gur seans uathúil a bhí ann stair agus rúin ársa a nochtadh.
En: He knew it was a unique opportunity to reveal ancient history and secrets.

Ga: Ach bhí Siobhán buartha.
En: But Siobhán was worried.

Ga: "Tá na haillte seo contúirteach," a dúirt sí go dúramánach, ag seasamh go daingean os a chionn.
En: "These cliffs are dangerous," she said sternly, standing firmly in front of him.

Ga: "Caithfidh tú a bheith cúramach, Eoin.
En: "You need to be careful, Eoin."

Ga: "Bhí Niamh, an bhean mistéireach, i mbun scéalaíochta.
En: Niamh, the mysterious woman, was storytelling.

Ga: "Tá eolas speisialta agam," a dúirt sí go ciúin.
En: "I have special knowledge," she said quietly.

Ga: "Is féidir liom tú a threorú sa chuardach seo.
En: "I can guide you on this quest."

Ga: " Ach bhí rud éigin ina súile a chuir Siobhán ar mhuin na muice.
En: But there was something in her eyes that made Siobhán uneasy.

Ga: Nach raibh a hintinn lán soileir?
En: Wasn't her mind entirely clear?

Ga: Bhí sé geall le Samhain, agus bhí scéalta scanrúla faoi spioraid an tsaoil eile ar bhéal gach duine.
En: It was close to Samhain, and there were terrifying stories about spirits from the other world on everyone's lips.

Ga: Bhí na móráin gaoithe ag bagairt gach nóiméad.
En: The strong winds threatened every moment.

Ga: Yet, mar a fuair an gealach a h-ard, bhí a fhios ag Eoin go raibh an nóiméad cinniúnach tagtha.
En: Yet, as the moon reached its peak, Eoin knew the decisive moment had arrived.

Ga: Sheas sé in aice le Niamh, os comhair tusa na gaoth, agus bhí sé beárrtha leis an ainm dosaen reíléir air: "Eoin, seo í an áit!
En: He stood beside Niamh, facing the wind, and was invigorated with a mysterious name: "This is the place, Eoin!

Ga: Suigh síos ar an bpointe sin agus beidh an doras dos na rúin osclaíodh.
En: Sit at that point, and the door to the secrets will open."

Ga: "Ach ansin, gan choinne, scair Siobhán glór a sheachas aige, ag tarraingt Eoin ar ais as a mheabhairless.
En: But then, unexpectedly, Siobhán's voice interrupted him, pulling Eoin back from his daze.

Ga: "Níl muinín agam aisti seo," a dúirt sí go láidir.
En: "I don't trust her," she said strongly.

Ga: Chroith Eoin a cheann, agus stad.
En: Eoin shook his head and paused.

Ga: Bhraith sé an fhuarú a chliseadh air gan chabhair frithpháirteach agus measann sé na hiarmhairtí.
En: He felt the chill creeping over him without mutual support and considered the consequences.

Ga: Bhí a fhios aige gur seans contúirteach a bhí ann.
En: He knew it was a dangerous chance.

Ga: D'iompaigh sé ar ais, ag glacadh lámh Siobhán agus ag imeacht ón imeall.
En: He turned back, taking Siobhán's hand and moving away from the edge.

Ga: "Is fearr cúram ná caill," a dúirt sé go ciúin.
En: "Better safe than sorry," he said quietly.

Ga: Le linn an turais ar ais, bhraith sé fadálach éadrom ar a flipside.
En: During the journey back, he felt a light relief.

Ga: Ag deireadh an turas, thug sé aghaidh ar Niamh do chinniúint a diúltaithe.
En: At the end of the journey, he faced Niamh to refuse her offer.

Ga: "Go raibh maith agat, ach is fearr liom fanacht sábháilte.
En: "Thank you, but I prefer to stay safe."

Ga: " Intinníthe Soiléir ba é an taisce sin os cionn an amairí, saoirse saothar athchúisithe sóisialta.
En: Clear minds were the true treasure over fleeting moments, social progress reborn through caution.

Ga: Go domhain ina chroí, bhí fios aige go raibh rudaí ann nár cheart dóibh teacht chun leasa orthu.
En: Deep in his heart, he knew that there were things better left untouched.

Ga: Agus le sin, bhí deireadh sásta leis an oíche ag na hAillte Mothair.
En: And with that, the night at the Aillte Mothair ended happily.

Ga: Tugtar aire na seanscéalta agus a gcroíthe lena chéile agus an turas abhrach go hintleachtúil sábháilte.
En: The old stories and their hearts cared for each other and the journey back was intellectually safe.

Ga: Tógtha leis an ór ar rud an tsaoil lae seo.
En: Taken with the golden wisdom of life's simple truths.

Ga: Tháinig Eoin ar ais, é ag dul síos, agus d'fhoghlaim sé saibhreas an fhianaise, ní féidir le fionnachtana a bhunadh an rud is práinní a dhéanamh.
En: Eoin returned, descending, and learned that the wealth of evidence sometimes means making the most important decisions.


Vocabulary Words:
  • blowing: séideadh
  • illuminating: ag lasadh
  • enthusiasm: dúil
  • unique: uathúil
  • sternly: go dúramánach
  • mysterious: mistéireach
  • quest: cuardach
  • uneasy: ar mhuin na muice
  • terrifying: scanrúla
  • decisive: cinniúnach
  • invigorated: beárrtha
  • interrupted: scair
  • daze: meabhairless
  • consequences: iarmhairtí
  • relief: éadrom
  • treasure: taisce
  • spirits: spioraid
  • threatened: ag bagairt
  • mutual: frithpháirteach
  • journey: turas
  • refuse: diúltaithe
  • clear: soileir
  • reborn: athchúisithe
  • caution: cúram
  • intellectually: go hintleachtúil
  • despite: in ainneoin
  • ancient: ársa
  • secrets: rúin
  • careful: cúramach
  • peak: h-ard
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca