The Enchanted Rug: A Tale of Triumph in a Crowded Market

10 de oct. de 2023 · 10m 55s
The Enchanted Rug: A Tale of Triumph in a Crowded Market
Capítulos

01 · Main Story

42s

02 · Vocabulary Words

10m 2s

Descripción

Fluent Fiction - Hebrew: The Enchanted Rug: A Tale of Triumph in a Crowded Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-enchanted-rug-a-tale-of-triumph-in-a-crowded-market/ Story Transcript: He: על הרקע...

mostra más
Fluent Fiction - Hebrew: The Enchanted Rug: A Tale of Triumph in a Crowded Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-enchanted-rug-a-tale-of-triumph-in-a-crowded-market

Story Transcript:

He: על הרקע של ציור גאווה של השמים, במקום שבו הכתום של השקיעה מתעשת עם הכחול של הלילה המערים את ראשו, נמצא עיר הבהדירות, תל אביב.
En: Against the backdrop of a proud painting of the sky, where the orange of the sunset merged with the blue of the night that blanketed its head, lies the city of Tel Aviv.

He: במקלחת ההמרה של האור תחת השמש המתכתלת, אביב, מאיה ודוד הלכו, מושכים בעיצומלא שרשרת צחיקות ונשיקות חופשיות.
En: In the refreshing shower of light beneath the glistening sun, Aviv, Maya, and David strolled, enveloped in a carefree chain of laughter and free kisses.

He: בלב הטלפאייה, הכביישנות והרעש, נמצא השוק.
En: In the heart of the bustling phone booth, noise and commotion, the market was located.

He: תוך כדי שהם התקדמו ברחובות הצפופים של המקום, שאר הנמצאים בתנועה של אונגה פונגה, הם נתקלים בחנות שטיחים ומתכוונים להתמקח על מחיר שטיח בחנות.
En: As they made their way through the crowded streets of the place, being carried away by the flow of people, they stumbled upon a carpet shop and decided to haggle over the price of a rug.

He: "ראית את זה?
En: "Have you seen this?"

He: " שאל אביב, מצביע על שטיח הכחול שחשף בפתאומיות מתחת לקמטים של שטיחים מנומסים.
En: Aviv asked, pointing to the blue rug that suddenly appeared from beneath the folds of neatly arranged carpets.

He: "זה מדהים," הסכים דוד, תוך כדי שהוא מתעסק באצבעותיו מן הרשת של צמר מאנגורה שנפלה מהשטיחים.
En: "It's amazing," agreed David, as he ran his fingers over the silky strands of Mongolian wool that had fallen from the rugs.

He: מאיה מסתכלת, מתלבטת בין הפרקטיות לחוסר המחיר שנעים אמצע שוק.
En: Maya looked on, torn between practicality and the allure of a bargain in the midst of the market.

He: "זה שווה משהו?
En: "Is it worth it?"

He: " היא שואלת והראש שלה מתוח על המחיר המדובר על שלט מושחת בלב החנות.
En: she asked, her gaze fixed on the price tag that was hanging in the dilapidated store.

He: הכחשיף של ההתמקחות התחיל.
En: The bargaining began.

He: בראש, אביב, מהכח שלו, ניסה להשתמש בכל כלי האינדיקציה של המרקטינג - חיוכים, מחמאות, איומים של התנהגות חריפה.
En: First, Aviv, with all his charm, tried to employ all the marketing tactics at his disposal - smiles, compliments, even threats of harsh behavior.

He: אך קצב המחיר לא התאט, ועם זאת, התמידות שלו לא נפלה.
En: Yet, the price did not budge, and his persistence did not waver.

He: מאיה ודוד קפצו לתמיכה.
En: Maya and David jumped in to lend their support.

He: הם נסו להשתמש בשכנועים שלהם.
En: They tried to use their powers of persuasion.

He: מן איומים של עזיבה להבטחות של לקנות נוסף, אך הנקניק של המכירה לא העלה התרשמות.
En: From threats to walk away, to promises of buying additional items, but the salesman remained unimpressed.

He: לאחר התמקחות שנמשכה משעות הבוקר המוקדמות ועד לשקיעה המהפנטת שלטף את פרצופיהם, הם הצליחו להגיע להסכם.
En: After a bargaining session that lasted from the early morning hours until the captivating sunset washed over their faces, they managed to reach an agreement.

He: עם שטיח בארנק, הלבבות שלהם שלפו עידן חדש של ניצחון.
En: With a rug in their wallet, their hearts danced to a new era of triumph.

He: מהירושלים של תממה קטנה, קפצו החיוך לאוזניים, המשפר את הצלל של הניחושון במרכז העיר.
En: From the small city of Tammun in Jerusalem, smiles leaped to their ears, enhancing the shadow of the market in the center of the city.

He: אז, דרך השקת החיק, הם חזרו למולדתם.
En: Then, through the folds of their pockets, they returned to their homeland.

He: הם הרגישו שהם מלכים של התל הקדום.
En: They felt like kings of the ancient hill.

He: בלי ההטלפות של היום הבא, הם מרחמים על אותו השקט השגרתי של השווקר השקט.
En: Without the phones of the next day, they embraced the familiar tranquility of the quiet market.

He: את הסיפור שהם עשו הם יכולים להסתיר בנפשם.
En: They could keep the story they made hidden in their souls.

He: אף פעם לא יהיה מחיר הולם לאותו יום, לאותו שטיח, לאותו הרגע בו הם ניצחו את עצמם בעזרת הקנייה השקטה והאמיצה.
En: There will never be a fair price for that day, for that rug, for that moment when they triumphed over themselves with the quiet and courageous purchase.


Vocabulary Words:
  • Against: על הרקע
  • backdrop: ר
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca