The Enchanted Treasure Hunt at Lake Bled
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
The Enchanted Treasure Hunt at Lake Bled
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Slovenian: The Enchanted Treasure Hunt at Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-enchanted-treasure-hunt-at-lake-bled/ Story Transcript: Sl: Vsako leto poleti, ko so bile...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-enchanted-treasure-hunt-at-lake-bled
Story Transcript:
Sl: Vsako leto poleti, ko so bile noči tople in jezero mirno, so se Nina, Matej in Anja zbrali pri jezeru Bled.
En: Each year in the summer, when the nights were warm and the lake was calm, Nina, Matej, and Anja would gather at Lake Bled.
Sl: Ta kraj je bil čudežen.
En: This place was magical.
Sl: Jezero je imelo otoček s cerkvico in obdajali so ga mogočni hribi.
En: The lake had a little island with a church, surrounded by mighty hills.
Sl: Nekega poletnega jutra so se odpravili v staro gostišče ob jezeru.
En: One summer morning, they went to the old inn by the lake.
Sl: Tam so ponujali najokusnejše štruklje in domačo limonado.
En: There, they offered the most delicious štruklji and homemade lemonade.
Sl: Gostišče je bilo polno starih slik in starin.
En: The inn was full of old pictures and antiques.
Sl: Lastnik gostišča, gospod Ivan, je bil prijazen in rad je pripovedoval zgodbe.
En: The owner of the inn, Mr. Ivan, was kind and loved to tell stories.
Sl: Medtem ko so čakali na kosilo, je Nina opazila staro sliko.
En: While they were waiting for lunch, Nina noticed an old picture.
Sl: To je bila slika jezera Bled, stara več stoletij.
En: It was a picture of Lake Bled, centuries old.
Sl: Nenadoma je nekaj padlo.
En: Suddenly, something fell.
Sl: Bil je kos papirja.
En: It was a piece of paper.
Sl: Nina je pobrala papir in ga začela brati.
En: Nina picked up the paper and started reading it.
Sl: "To je zemljevid!
En: "It's a map!"
Sl: " je vzkliknila.
En: she exclaimed.
Sl: Matej in Anja sta hitro pritekla k Nini.
En: Matej and Anja quickly ran to Nina.
Sl: Opazili so, da je zemljevid star in narisan ročno.
En: They noticed that the map was old and hand-drawn.
Sl: Na njem so bile oznake in simboli.
En: It had markings and symbols.
Sl: "To je zakladni zemljevid!
En: "It's a treasure map!"
Sl: " je dejal Matej.
En: Matej said.
Sl: Odločili so se, da bodo poiskali zaklad.
En: They decided to search for the treasure.
Sl: Prosili so gospoda Ivana za pomoč.
En: They asked Mr. Ivan for help.
Sl: Gospod Ivan je bil navdušen.
En: Mr. Ivan was excited.
Sl: "Tole je morda zemljevid za našo legendo o skrivnem zakladu," je rekel.
En: "This might be the map for our legend of the hidden treasure," he said.
Sl: Odpravili so se na pot.
En: They set off on their journey.
Sl: Zemljevid jih je vodil čez čudovite poti okoli jezera Bled.
En: The map led them along beautiful paths around Lake Bled.
Sl: Hodili so skozi gost gozd, kjer sončni žarki komaj prebijali skozi krošnje.
En: They walked through a dense forest where sun rays barely penetrated through the canopy.
Sl: Nekaj časa so hodili ob obali jezera, kjer so se videli majhni valčki.
En: For a while, they walked along the lake shore, where they saw tiny waves.
Sl: Po dolgi hoji so prišli do stare cerkve na otoku.
En: After a long walk, they reached the old church on the island.
Sl: Tam so našli še eno sled – skrinjico z napisom.
En: There, they found another clue – a box with an inscription.
Sl: Napis jim je sporočil, da je zaklad blizu.
En: The inscription informed them that the treasure was near.
Sl: Ko so prišli do zadnje točke zemljevida, so kopali.
En: When they reached the final point on the map, they started digging.
Sl: Kopali so globoko in kmalu so našli staro skrinjo.
En: They dug deeply and soon found an old chest.
Sl: Odprli so jo in v njej je bilo polno zlatnikov, draguljev in starinskih predmetov.
En: They opened it, and inside it was full of gold coins, jewels, and ancient items.
Sl: "Uspelo nam je!
En: "We did it!"
Sl: " je vzkliknila Anja.
En: Anja exclaimed.
Sl: "Našli smo zaklad!
En: "We found the treasure!"
Sl: "Vsi trije so bili zelo veseli.
En: All three were very happy.
Sl: Gospod Ivan jim je čestital.
En: Mr. Ivan congratulated them.
Sl: Zaklad so delili med seboj in tudi nekaj pustili v gostišču kot spomin.
En: They shared the treasure among themselves and also left some in the inn as a souvenir.
Sl: Nina, Matej in Anja so tistega dne našli več kot le zaklad.
En: That day, Nina, Matej, and Anja found more than just the treasure.
Sl: Našli so pustolovščino in prijateljstvo, ki ju bodo ohranili za vedno.
En: They found an adventure and a friendship that they would keep forever.
Sl: In tako so se ob jezeru Bled pisale nove zgodbe, polne čarovnije in spominov.
En: And so, at Lake Bled, new stories were written, full of magic and memories.
Vocabulary Words:
- warm: topel
- calm: miren
- magical: čudežen
- inn: gostišče
- delicious: okusen
- homemade: domač
- antique: starina
- owner: lastnik
- noticed: opazil
- century: stoletje
- suddenly: nenadoma
- exclaimed: vzkliknil
- hand-drawn: narisan ročno
- symbol: simbol
- legend: legenda
- dense: gost
- canopy: krošnje
- penetrate: prebiti
- inscription: napis
- informed: sporočil
- digging: kopati
- chest: skrinja
- coin: zlatnik
- jewel: dragulj
- ancient: starinski
- adventure: pustolovščina
- friendship: prijateljstvo
- treasure: zaklad
- souvenir: spomin
- mighty: mogočen
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company